The decrease in the actual number of standing patrol was a result of the modernization programme, which reduced the number of fixed positions | UN | قل عدد الدوريات الثابتة الفعلية نتيجة لبرامج التحديث، التي قللت من عدد المواقع الثابتة |
The number of fixed positions was increased from 19 to 20, resulting in a corresponding increase in troop-manned observation post person days | UN | زاد عدد المواقع الثابتة من 19 إلى 20 موقعا، مما أدى إلى زيادة مقابلة في عدد الأفراد/الأيام لشغل نقاط المراقبة |
In addition to manning the fixed positions, the police on both sides conducted roving patrols throughout their respective areas of operation. | UN | وبالإضافة إلى تزويد المواقع الثابتة بالأفراد، أجرت قوات الشرطة على الجانبين دوريات جوَّالة في مجموع مناطق العمليات التابعة لكل منها. |
Through daily liaison meetings, which included discussion and review of F-FDTL static positions | UN | عن طريق اجتماعات اتصال يومية، تشمل مناقشة واستعراض المواقع الثابتة للقوات المسلحة التيمورية |
Troop fixed-site days (based on various configurations of troops per fixed site) | UN | يوم عمل للجنود في المواقع الثابتة (بناء على تشكيلات مختلفة للجنود في كل موقع ثابت) |
The number of troops available to the MIF is not sufficient to guard large numbers of static sites, such as hospitals, warehouses and other sites. | UN | بيد أن عدد الوحدات المتاح للقوة لا يكفي لحراسة أعداد كبيرة من المواقع الثابتة مثل المستشفيات والمخازن وغيرها. |
The lower output was attributable to the evolving operational situation, which resulted in a shift in the deployment of troops from fixed sites to mobile and foot patrols during the election period and for control of the higher number of demonstrations | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى تطور حالة العمليات، الذي أدى إلى تحول في نشر الجنود من المواقع الثابتة إلى الدوريات الراكبة ودوريات المشاة الراجلة خلال فترة الانتخابات ولمراقبة ارتفاع عدد المظاهرات |
41. The number of fixed positions of the Kosovo Force (KFOR) increased from nine to 24 owing to additional security measures implemented around cultural heritage sites during the elections. | UN | 41 - وزاد عدد المواقع الثابتة للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو من 9 مواقع إلى 24 موقعاً بسبب التدابير الأمنية الإضافية المتخذة حول مواقع التراث الثقافي خلال الانتخابات. |
Following reductions in the static police presence on the Croatian side and a modest reduction in police numbers on the Yugoslav side, the number of police in fixed positions at both sides of the border is now at the lowest levels since UNMOP's inception. | UN | وفي أعقاب التخفيضات التي شملت التواجد الثابت للشرطة على الجانب الكرواتي والتخفيض البسيط في أعداد قوات الشرطة على الجانب اليوغوسلافي، بلغ الآن عدد قوات الشرطة في المواقع الثابتة على كلا جانبي الحدود أدنى مستوياته منذ بدء البعثة. |
In connection with the reconfiguration, it is envisaged that the area will be divided into two sectors. The bulk of the troops will be deployed in protected positions close to the Blue Line. There will be fewer fixed positions than at present to avoid too many personnel being absorbed by guard and maintenance duties. | UN | أما بالنسبة لإعادة التشكيل، فمن المتصور تقسيم المنطقة إلى قطاعين، ثم نشر جُل القوات في مواقع محمية بالقرب من الخط الأزرق، مع تقليل عدد المواقع الثابتة عما هو عليه الآن حتى لا تستغرق مهام الحراسة والصيانة عددا أكبر من اللازم من الأفراد. |
The number of Kosovo Force (KFOR) fixed positions was reduced to 9 in August from 23 each month from March to May. | UN | وانخفض عدد المواقع الثابتة لقوة كوسوفو من 23 موقعا إلى 9 مواقع في آب/أغسطس، من خلال عملية تدريجية خلال الفترة من آذار/مارس إلى أيار/مايو. |
8. Supports the continued efforts of UNIFIL to maintain the ceasefire along the withdrawal line through mobile patrols and observation from fixed positions and through close contacts with the parties to correct violations, resolve incidents and prevent their escalation; | UN | 8 - يؤيد الجهود الدؤوبة التي تبذلها قـوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للحفاظ على وقف إطلاق النار على امتداد خط الانسحاب عن طريق الدوريات المتنقلة وأعمال المراقبة من المواقع الثابتة وعن طريق الاتصالات الوثيقة مع الطرفين بهدف تصحيح الانتهاكات والتوصل إلى حلول للحوادث ومنع تصاعد حدتها؛ |
8. Supports the continued efforts of UNIFIL to maintain the ceasefire along the withdrawal line through mobile patrols and observation from fixed positions and through close contacts with the parties to correct violations, resolve incidents and prevent their escalation; | UN | 8 - يؤيد الجهود الدؤوبة التي تبذلها قـوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للحفاظ على وقف إطلاق النار على امتداد خط الانسحاب عن طريق الدوريات المتنقلة وأعمال المراقبة من المواقع الثابتة وعن طريق الاتصالات الوثيقة مع الطرفين بهدف تصحيح الانتهاكات والتوصل إلى حلول للحوادث ومنع تصاعد حدتها؛ |
8. During the budget period, the operations component will continue to be responsible for the maintenance of the ceasefire in the area of separation by means of fixed positions and patrols to ascertain that military forces of either party do not breach the area of separation. | UN | 8 - خلال الفترة التي تغطيها الميزانية، سيظل عنصر العمليات مسؤولا عن المحافظة على وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة عن طريق المواقع الثابتة والدوريات للتأكد من أن القوات المسلحة لكلا الطرفين لا تنتهك المنطقة الفاصلة. |
18. The Force will continue to exercise responsibility for the maintenance of the ceasefire in the area of separation by means of fixed positions and patrols to ascertain that military forces of either party do not breach the area of separation. | UN | 18 - ستواصل القوة ممارسة المسؤولية عن الحفاظ على وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة بين القوات بواسطة المواقع الثابتة والدوريات بغية التأكّد من أن القوات العسكرية لكل طرف لا تخرق المنطقة الفاصلة بين القوات. |
In this regard, the Committee was informed by UNDOF that the number of static positions has been reduced from 30 to 21, while mobile operations have increased. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك اللجنة الاستشارية أنه تم تخفيض عدد المواقع الثابتة من 30 إلى 21 موقعا في حين ازداد عدد العمليات المتنقلة. |
11. The Force continued to fulfil its mandate through the maintenance of the ceasefire in the area of separation by manning static positions to ensure that the military forces of both parties were excluded therefrom, albeit in an increasingly volatile environment attributable to the continuing conflict in the Syrian Arab Republic. | UN | 11 - واصلت القوة الاضطلاع بولايتها من خلال الحفاظ على وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة وذلك بتعزيز بعض المواقع الثابتة بالأفراد لضمان عدم دخول القوات العسكرية التابعة لكلا الطرفين إليها رغم ازدياد تقلّب الأوضاع في المنطقة من جراء استمرار النزاع في الجمهورية العربية السورية. |
20. Within this challenging operational environment, UNDOF supervised the area of separation by manning static positions to ensure that the military forces of both parties were excluded from it. | UN | 20 - وفي ظل ظروف العمل الصعبة هذه، راقبت القوة المنطقة الفاصلة عن طريق تعزيز بعض المواقع الثابتة بالأفراد لضمان عدم دخول القوات العسكرية التابعة لكلا الطرفين إليها. |
4.1.1 Mobile and dedicated fixed site security provided to support the IGAD Monitoring and Verification Mechanism | UN | 4-1-1 توفير العناصر الأمنية المتنقلة والمكرّسة لحراسة المواقع الثابتة من أجل دعم آلية الرصد والتحقق التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
:: 651,525 troop fixed-site days to secure key sites and installations (105 troops per fixed site x 17 fixed sites x 365 days) | UN | :: 525 651 يوما من عمل الجنود في المواقع الثابتة لتأمين المواقع والمنشآت الرئيسية (105 جنود لكل موقع ثابت x 17 موقعا ثابتا x 365 يوما) |
The MIF's number of troops does not allow it to guard large numbers of static sites. | UN | ولا يتيح عدد جنود القوة حراسة أعداد كبيرة من المواقع الثابتة. |