cultural attitudes are often the root cause of negative stereotypes about women. | UN | وكثيرا ما تكون المواقف الثقافية السبب الأساسي للقوالب السلبية المتعلقة بالمرأة. |
Where there is a tension between cultural attitudes and universal human rights, rights must carry the day. | UN | وعندما يكون هناك توتر بين المواقف الثقافية وحقوق الإنسان العالمية، يجب أن تفوز حقوق الإنسان. |
It recognizes, however, that the desired changes in cultural attitudes will take many long years to achieve. | UN | ومع ذلك، تعترف الحكومة بأن التغييرات المستحب حدوثها في المواقف الثقافية سوف تستغرق سنوات طويلة. |
Guyana does not deny that there may be interpersonal prejudices based on cultural attitudes and religious views. | UN | ولا تنكر غيانا أن من الممكن أن يكون هناك تحامل شخصي على أساس المواقف الثقافية والآراء الدينية. |
The Government was working with the Carib Council to change cultural attitudes that affected women. | UN | وتعمل الحكومة بالتعاون مع مجلس الكاريب على تغيير المواقف الثقافية التي تمسّ المرأة. |
She also wondered what the Government was doing to change harmful cultural attitudes. | UN | وتساءلت أيضا عما تفعله الحكومة لتغيير المواقف الثقافية الضارة. |
Since independence, cultural attitudes are beginning to change with the idea of equality gaining momentum. | UN | منذ نيل الاستقلال، بدأت المواقف الثقافية تتغير مع اكتساب فكرة المساواة قوة دافعة. |
These, as well as other cultural attitudes viewed as potentially detrimental to women, are discussed below. | UN | وهذه المواقف، بالاضافة إلى المواقف الثقافية الأخرى التي أُعتبر أنها من الممكن أن تكون ضارة بالمرأة، تناقش أدناه. |
cultural attitudes date from the period of Portuguese rule, where females were disadvantaged in terms of access to education, in comparison to males. | UN | ويرجع تاريخ المواقف الثقافية إلى فترة الحكم البرتغالي، عندما حُرمت الإناث من الحصول على التعليم، بالمقارنة بالذكور. |
cultural attitudes often discriminate against women's access to technology and technology education. | UN | وغالبا ما تنطوي المواقف الثقافية على تمييز ضد المرأة في الوصول إلى التكنولوجيا وتعلم التكنولوجيا. |
The high incidence of rape of children and young girls must be tackled; she wondered whether the underlying cause was rooted in cultural attitudes. | UN | إن النسبة العالية من حالات اغتصاب الأطفال والفتيات الصغيرات أمر يتوجب المعالجة. وتساءلت ما إذا كان السبب الكامن متجذر في المواقف الثقافية. |
Consumption patterns, employment and even cultural attitudes are also likely to be affected. | UN | كما أن من المرجح أن تتأثر أنماط الاستهلاك والعمالة وحتى المواقف الثقافية. |
cultural attitudes that are deeply entrenched and of long standing cannot easily or quickly be overcome. | UN | ولا يمكن بسهولة أو بسرعة التغلب على المواقف الثقافية الراسخة والعريقة. |
It should be noted that article 5 of the Convention required State parties to adopt a proactive approach to altering cultural attitudes. | UN | وأضافت أنه ينبغي الإشارة إلى أن المادة 5 من الاتفاقية تطالب الدول الأطراف باتخاذ نهج فعال لتغيير المواقف الثقافية. |
cultural attitudes towards women must be changed in order to rectify that situation. | UN | ولا بد من تغيير المواقف الثقافية لتصحيح هذه الأوضاع. |
However, due to deeply rooted cultural attitudes, discriminations still exist. | UN | ومع ذلك، لا يزال التمييز يوجد بسبب المواقف الثقافية المترسخة بعمق. |
Deeply rooted cultural attitudes give rise to widespread gender discrimination and contribute to weak civil society, leading to the inability of women, children and marginalized groups to demand their rights. | UN | وتؤدي المواقف الثقافية العميقة الجذور إلى تفشي التمييز بين الجنسين وتُسهم في إضعاف المجتمع المدني، مما يُؤدي إلى عدم قدرة النساء والأطفال والفئات المهمشة على المطالبة بحقوقهم. |
He asked whether the Commission had made efforts to change cultural attitudes and build a democratic structure of human rights. | UN | ووجه سؤالا حول ما إذا كانت اللجنة قد بذلت جهودا في سبيل تغيير المواقف الثقافية وإرساء بنية ديمقراطية لحقوق الإنسان. |
To eliminate negative cultural attitudes and baneful practises halting the participation of women in the public and political field | UN | القضاء على المواقف الثقافية السلبية والممارسات السامة التي تعوق مشاركة المرأة في الميدان العمومي والسياسي |
There were no plans to restore the quotas, and she wondered whether that was because of such factors as cultural attitudes or public opinion. | UN | ولم تكن هناك خطط لإعادة نظام الحصص، وسألت فيما إذا كان ذلك بسبب عوامل مثل المواقف الثقافية أو الرأي العام. |
For example, violence in the name of honour is a form of cultural attitude. | UN | فعلى سبيل المثال، يمثل العنف الممارس باسم الشرف شكلا من أشكال المواقف الثقافية. |