Council members agreed on a statement to the press by the President reflecting the positions expressed in consultations. | UN | وقد وافق أعضاء المجلس على بيان من الرئيس للصحافة يبين المواقف المعرب عنها خلال المشاورات. |
Those very useful discussions had lead to an accommodation of the different positions expressed. | UN | وأضافت أن تلك المناقشات كانت مفيدة جدا، إذ أنها أدت إلى مراعاة مختلف المواقف المعرب عنها. |
I will not seek in this statement to summarize the positions expressed in the meetings which we held. | UN | لا أود في هذا البيان تلخيص المواقف المعرب عنها في الجلسات التي عقدناها. |
Despite the differences among the positions expressed during the discussions, CPC had been able to arrive at a consensus on its conclusions and recommendations. | UN | ورغم تباين المواقف المعرب عنها خلال المناقشات، تمكنت اللجنة من التوصل إلى استنتاجات وتوصيات أقرت بتوافق اﻵراء. |
50. Conflicting positions expressed by different parties to a treaty exclude the existence of an agreement. | UN | 50 - يؤدي تضارب المواقف المعرب عنها من مختلف الأطراف إلى استبعاد وجود اتفاق. |
Delegations also stated their appreciation of his efforts to prepare a new text, carefully reflecting the various positions expressed at the first session of the working group and during the various intersessional consultations. | UN | وأعربت الوفود أيضاً عن تقديرها لما بذله من جهود لإعداد النص الجديد الذي يعبر بعناية عن مختلف المواقف المعرب عنها في الدورة الأولى للفريق العامل وخلال مختلف المشاورات فيما بين الدورات. |
In spite of the progress made with the methodology used up to now, we run the risk of becoming mired in the thematic compilation of the various positions expressed. | UN | على الرغم من التقدم المحرز في المنهجية المستخدمة حتى الآن، فإننا نجازف بالإغراق في تجميع مواضيعي لمختلف المواقف المعرب عنها. |
We will not be the first State, and certainly not the last, to have differences with the positions expressed in an opinion of the Court, its historical and factual analysis or central aspects of its reasoning. | UN | ولن نكون الدولة الأولى، ولن نكون بالطبع الدولة الأخيرة، التي لديها اختلافات مع المواقف المعرب عنها في فتوى للمحكمة، أو تحليلها التاريخي والوقائعي، أو الجوانب الرئيسية لحججها. |
My delegation subscribes to that statement and fully concurs with the positions expressed therein, so I will confine my presentation today to issues of more specific interest to my country. | UN | ويؤيد وفد بلادي ذلك البيان ويتفق تماما مع المواقف المعرب عنها فيه، ولذلك سأقصر بياني اليوم على مسائل محددة أكثر أهمية لبلدي. |
The considered opinion of the Romanian delegation, as I have already had the opportunity to state, is that the compromise solutions put forward by Ambassador Ramaker of the Netherlands, the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, on various aspects under discussion are fair, reflecting (Mr. Neagu, Romania) the utmost consideration for all the positions expressed during the negotiations. | UN | إن الرأي المدروس للوفد الروماني، كما سنحت لي الفرصة من قبل ﻹعلانه، هو أن الحلول التوفيقية التي قدمها السفير الهولندي راماكر، رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، بشأن عدة جوانب قيد المناقشة، هي حلول عادلة تعبّر عن أكبر درجة والاهتمام لجميع المواقف المعرب عنها أثناء المفاوضات. |
Since her delegation considered it undesirable to impose a wording that did not reflect all the positions expressed during the negotiations, she invited Member States to vote in favour of maintaining the neutral language of paragraph 12, which made no mention of the content, conclusions and recommendations of the report. | UN | وأضافت أن الأرجنتين، إذ لا تستصوب فرض صيغة لا تجسّد مجموع المواقف المعرب عنها في أثناء المناقشات، تدعو الدول الأعضاء إلى التصويت بالتأييد للإبقاء على الصيغة المحايدة للفقرة 12 التي لا تتضمّن أية إشارة إلى محتوى التقرير واستنتاجاته وتوصياته. |
63. The Chairman said that in his view, the positions expressed by delegations had not been addressed to the sponsors of the draft resolution and should have been conveyed prior to its adoption so that he could determine the level of consensus. | UN | 63 - الرئيس: قال إنه يرى أن المواقف المعرب عنها من الوفود لم توجه إلى مقدمي مشروع القرار وكان ينبغي الإعراب عنها قبل اعتماده حتى يتمكن من تحديد مستوى توافق الآراء. |
We feel that this rotation between informal meetings with regional groups and formal meetings of the Conference is useful in order to be able to take on board at informal meetings the positions expressed during the formal sessions and thus to progress progressively towards a consensus. | UN | ونعتقد أن هذه السلسلة من الاجتماعات غير الرسمية مع المجموعات الإقليمية والجلسات الرسمية للمؤتمر مفيدة للتمكن من أخذ المواقف المعرب عنها خلال الجلسات الرسمية في الاعتبار خلال الاجتماعات غير الرسمية وبالتالي إحراز التقدم تدريجيا نحو تحقيق توافق للآراء. |
However, if some if the parties with adventurous inclinations, react to Iran's goodwill with the Security Council instrument, in that case, the positions expressed in this response would be void and the Islamic Republic would choose a different course of action. | UN | ومع ذلك، إذا ردت بعض الأطراف ذات النزعات التي تجنح إلى المغامرة على حسن نية إيران بأداة مجلس الأمن، في هذه الحالة ستكون المواقف المعرب عنها في هذا الرد لاغية وستختار جمهورية إيران الإسلامية مسار عمل مختلف. |
The positions expressed include support for the decisions and resolution and Final Document of the two previous review conferences, support for article VI of the Treaty, nonstrategic nuclear weapons, the concept of irreversibility and the relevance of the G8 Global Partnership as a new additional feature of nuclear disarmament. | UN | وتشمل المواقف المعرب عنها دعم المقررات والقرارات والوثيقتين الختاميتين لمؤتمري الاستعراض السابقين، وتأييد المادة السادسة للمعاهدة، والأسلحة النووية غير الاستراتيجية، ومفهوم اللارجعة وأهمية الشراكة العالمية التي اتخذتها مجموعة ال8، كسمة جديدة إضافية لنزع السلاح النووي. |
(3) Conflicting positions expressed by different parties to a treaty preclude the existence of an agreement. | UN | (3) ويؤدي تضارب المواقف المعرب عنها من مختلف الأطراف إلى استبعاد وجود اتفاق. |
Council members agreed on a statement of its President reflecting the positions expressed in consultations, which was adopted at the 6122nd meeting (S/PRST/2009/13). | UN | ووافق أعضاء المجلس على بيان لرئيسه يعكس المواقف المعرب عنها خلال المشاورات، وأقرّ البيان في الجلسة 6122 (S/PRST/2009/13). |
The general debate came at the end of a year marked by numerous important events which could provide an opportunity for reflection on the impact of documents adopted or positions expressed at meetings such as the South Summit held in Havana in April, various special sessions of the General Assembly, the G-8 Summit, the ministerial meeting of the Economic and Social Council, the meeting of the Bretton Woods institutions and the Millennium Summit. | UN | وأضاف أن المناقشة العامة تأتي في ختام سنة وقعت فيها عدة أحداث هامة يمكن أن تتيح فرصة للتفكير في ما أحاط بالوثائق المعتمدة من ظروف أو في المواقف المعرب عنها خلال اجتماعات من قبيل مؤتمر قمة الجنوب المعقود في هافانا في شهر نيسان/ أبريل، وبعض الدورات الاستثنائية للجمعية العامة وقمة مجموعة الـ8، والاجتماع الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واجتماع مؤسسات بريتون وودز وقمة الألفية. |
Mr. Balzan (Malta): I have listened carefully to the explanation of positions expressed prior to and after the votes were taken on resolution A/57/L.23/Rev.1, entitled " Cooperation between the United Nations and the Council of Europe " . | UN | السيد بلزان (مالطة) (تكلم بالانكليزية): لقد استمعت بعناية إلى شرح المواقف المعرب عنها قبل وبعد التصويتات التي أجريت على مشروع القرار A/57/L.23/Rev.1 المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا " . |