ويكيبيديا

    "المواقف في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attitudes in
        
    • positions in
        
    • positions at
        
    • positions within
        
    • attitude in
        
    • positions on
        
    • positions for
        
    • in attitudes
        
    • situations in the
        
    Changing attitudes in society would change parents' attitudes, too. UN وذكر أن تغيير المواقف في المجتمع سوف يغيِّر مواقف الوالدين أيضاً.
    The second dimension of the project is aimed at changing attitudes in a specific area of particular importance: the workplace. UN ويهدف الفرع الثاني من المشروع الى تغيير المواقف في مجال محدد وهام للغاية، هو مجال العمل.
    Progress can only be achieved if the underlying political impasse is overcome by a reconsideration of positions in the major capitals of the world. UN ولا يمكن إحراز التقدم إلا إذا تم كسر الجمود السياسي القائم عن طريق إعادة النظر في المواقف في العواصم الكبرى في العالم.
    Contributions should not be withheld in order to dictate positions in the Committee's deliberations. UN ولا ينبغي الامتناع عن تقديم الاشتراكات بغية إملاء المواقف في مداولات اللجنة.
    Those organizations had formulated positions on the protection of radio frequency bands needed for their activities and had approached their member States to support those positions at World Radiocommunication Conferences. UN وقد صاغت تلك المنظمات مواقف بشأن حماية النطاقات الترددية الراديوية اللازمة لأنشطتها، وفاتحت دولها الأعضاء لدعم هذه المواقف في المؤتمرات العالمية للاتصالات الراديوية.
    We are determined to defend these positions within various international forums. UN ونحن مصممون على كفالة اعتماد هذه المواقف في مختلف المنابر الدولية.
    These are now under threat from changing attitudes in society and from a continuously growing cash economy. UN وتتعرض هذه الموارد الآن للخطر بفعل تغير المواقف في المجتمع واستمرار نمو الاقتصاد النقدي.
    I am convinced that it is indispensable to change attitudes in the capitals. UN وأنا مقتنع بأنه لا غنى عن تغيير المواقف في العواصم.
    The second focus of the project centres on the effort to change attitudes in the working world. UN والهدف الثاني للمشروع يرمي إلى تغيير الاتجاه في المواقف في عالم العمل.
    29. Consequently, attitudes in Japan had begun to change. UN ٢٩ - وأضافت أن المواقف في اليابان قد أخذت، بنتيجة ذلك، في التغير.
    Though some attitudes in the Netherlands could be described as gender-insensitive, steady progress is being made towards achieving gender equality. UN وعلى الرغم من أن بعض المواقف في هولندا يمكن وصفها بأنها لا تراعي مسائل المساواة بين الجنسين، فإنه يجري إحراز تقدم مطرد نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    It asked international partners to recognize that dialogue on these issues was ongoing and was the most powerful mechanism to change attitudes in the country. UN وطلبت من الشركاء الدوليين الإقرار بأن الحوار بشأن هاتين المسألتين جار على قدم وساق وهو أقوى آلية لتغيير المواقف في البلد.
    Specific functions of such collaborative platforms may include the formulation and revision of positions in multilateral or bilateral negotiations on trade facilitation. UN ويجوز أن تشمل المهام المحددة لهذه المنتديات التعاونية صياغة وتنقيح المواقف في المفاوضات المتعددة الأطراف أو الثنائية بشأن تيسير التجارة.
    - Coordinate positions in international forums concerned with security issues. UN - تنسيق المواقف في المحافل الدولية المتصلة بشؤون الأمن.
    We shall continue to adopt positions in this forum with the greatest of discretion and deliberateness, wholly in accordance with our national security interests. UN وسنظل نعتمد المواقف في هذا المحفل بأكبر قدر من الحيطة والتروي، بما يتفق تماماً مع مصالحنا اﻷمنية الوطنية.
    It is not the intention of the Chairman to repeat these positions in the present report. UN ولا يعتزم الرئيس تكرار هذه المواقف في هذا التقرير.
    He hoped that any requests for a review of those positions in the Committee's concluding observations would not be met with the same dogged rejection. UN وأمل بأن لا تقابل أية طلبات لإجراء مراجعات لتلك المواقف في الملاحظات الختامية للجنة بنفس الإصرار على الرفض.
    They welcomed the reactivation of NAM at UNESCO and concurred on the need to establish and/or further strengthen the mechanisms for the coordination of positions at other UNESCO instances, in particular the Intergovernmental Program for the Development of Communications (IPDC). UN ورحّبوا بإعادة إحياء حركة بلدان عدم الانحياز داخل منظمة اليونسكو، واتفقت آراؤهم حول الحجة لإقامة، ومواصلة تعزيز، آليات تنسيق المواقف في هيئات أخرى تابعة لمنظمة اليونسكو، وبشكل خاص منها البرنامج الدولي لتنمية الاتصالات.
    Likewise, the process of international trade liberalization has made clear the need to coordinate positions within the new international trade framework that emerged in the wake of the Uruguay Round. UN وبالمثل، فإن عملية تحرير التجارة الدولية أظهرت الحاجة الى تنسيق المواقف في إطار التجــارة الدوليــة الجديد الذي بــزغ في أعقاب جولة أوروغواي.
    His Government hoped that the establishment in 1998 of two new peacekeeping operations, the United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA) and the United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL), would promote a change of attitude in that regard. UN وتأمل سلوفاكيا أن يمكن بفضل إنشاء عمليتي حفظ السلام الجديدتين هذا العام، وهما بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون تشجيع تغيير المواقف في ذلك الصدد.
    6. Requests the Islamic countries party to NPT to conduct further consultations at the expert level to coordinate positions for the 2010 NPT Review Conference and its preparatory process. UN 6 - يطلب من الدول الإسلامية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إجراء المزيد من المشاورات على مستوى الخبراء وتنسيق المواقف في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 وفي العملية التحضيرية له؛
    However, in order to make effective use of such new trade opportunities, there is a need for change in attitudes towards networking as well as in the direction of proactive promotion policies. UN غير أنه من أجل استخدام هذه الفرص التجارية الجديدة استخداما فعالا، توجد حاجة إلى تغير المواقف في اتجاه استخدام الشبكات وكذلك في اتجاه اتباع سياسات ترويج نشطة.
    The Commission, when adopting the articles on first reading, had opted for dealing with such situations in the context of article 45, instead of article 44. UN واللجنة عندما اعتمدت المواد في القراءة الأولى، اختارت أن تعالج مثل هذه المواقف في سياق المادة 45، بدلاً من المادة 44.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد