In addition, amendments to national laws needed to be matched by changes in cultural attitudes and practices. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعديلات في القوانين الوطنية بحاجة إلى أن تقابلها تغييرات في المواقف والممارسات الثقافية. |
This emanates from entrenched cultural attitudes and practices, the absence of female lawyers and judges, and the inability of many women to physically access the judicial system without a male escort. | UN | ويعزى هذا العجز إلى المواقف والممارسات الثقافية الراسخة، وغياب المرأة في صفوف المحامين والقضاة، وتعدد الحالات التي يتعذر فيها على المرأة اللجوء إلى نظام القضاء إذا لم يصطحبها رجل. |
The Platform suggests concrete steps for Governments to take to do away with cultural attitudes and practices that harm girls. | UN | ويقترح برنامج العمل في هذا الصدد تدابير ملموسة على الحكومات لكي تعمل على القضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية الضارة بالبنات. |
It was hotly debated whether cultural attitudes and practices contributed to the problem of HIV/AIDS. | UN | وهناك مناقشة حامية بشأن ما إذا كانت المواقف والممارسات الثقافية تسهم في مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The Government of Myanmar has conducted advocacy meetings aimed at eradication of negative cultural attitudes and practices against girls in five states and divisions. | UN | وعقدت حكومة ميانمار اجتماعات دعوة بهدف القضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد الفتيات في خمس ولايات ومقاطعات. |
Negative cultural attitudes and practices | UN | المواقف والممارسات الثقافية السلبية |
L.2: Eliminate negative cultural attitudes and practices against girls. | UN | لام - 2: القضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد البنات |
Governments are called upon to eliminate all forms of discrimination against girls, including in education, skills development and training and in health and nutrition, and to eliminate negative cultural attitudes and practices against girls, their rights and increase awareness of girls’ needs and potential. | UN | ومطلوب من الحكومات أن تقضي على جميع أشكال التمييز ضد البنات، بما في ذلك التمييز في مجالات التعليم وتنمية المهارات والتدريب وفي مجال الصحة والتغذية، وأن تقضي على المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد البنات وحقوقهن، وأن تعمل على زيادة الوعي باحتياجات البنات وإمكانياتهن. |
117. The media should lead public information campaigns to eliminate negative cultural attitudes and practices against girls and achieve gender equality within society. | UN | ١١٧ - ينبغي أن تؤدي وسائط اﻹعلام دورا قياديا في حملات إعلامية جماهيرية هادفة إلى القضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية المناهضة للفتاة وتحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع. |
Further, it proposes actions to be taken by Governments in order to eliminate negative cultural attitudes and practices against girls (para. 276). | UN | وبالاضافة الى ذلك، يقترح المنهاج اجراءات تتخذها الحكومات من أجل القضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد البنات )الفقرة ٢٧٦(. |
Negative cultural attitudes and practices as well as gender-biased educational processes including curricula, educational materials and practices, teachers' attitudes and classroom interaction, reinforce existing gender inequalities. | UN | ومما يعزز أوجه عدم المساواة بين الجنسين المواقف والممارسات الثقافية السلبية والعمليات التعليمية التي تتسم بالتحيز استنادا الى الجنس ومنها المناهج الدراسية والمواد والممارسات التعليمية ومواقف المدرسين والتفاعل في حجرات الدراسة. |
Negative cultural attitudes and practices as well as gender-biased educational processes including curricula, educational materials and practices, teachers' attitudes and classroom interaction, reinforce existing gender inequalities. | UN | ومما يعزز أوجه عدم المساواة بين الجنسين المواقف والممارسات الثقافية السلبية والعمليات التعليمية التي تتسم بالتحيز استنادا الى الجنس ومنها المناهج الدراسية والمواد والممارسات التعليمية ومواقف المدرسين والتفاعل في حجرات الدراسة. |
Negative cultural attitudes and practices as well as gender-based educational processes including curricula, educational materials and practices, teachers' attitudes and classroom interaction, reinforce existing gender inequalities. | UN | ومما يعزز أوجه عدم المساواة بين الجنسين المواقف والممارسات الثقافية السلبية والعمليات التعليمية القائمة على التمييز بين الجنسين ومنها المناهج الدراسية والمواد والممارسات التعليمية ومواقف المدرسين والتفاعل في حجرات الدراسة. |
These beliefs and myths are centuries old and are present in cultural attitudes and practices around the world. | UN | وتعود هذه المعتقدات والأساطير إلى قرون مضت() وهي حاضرة في المواقف والممارسات الثقافية في جميع أنحاء العالم. |
Negative cultural attitudes and practices as well as gender-biased educational processes, including curricula, educational materials and practices, teachers' attitudes and classroom interaction, reinforce existing gender inequalities.] | UN | ومما يعزز أوجه عدم المساواة بين الجنسين المواقف والممارسات الثقافية السلبية، فضلا عن العمليات التعليمية المنحازة على أساس الجنس، ومن بينها المناهج الدراسية والمواد والممارسات التعليمية، ومواقف المدرسين والتفاعل في حجرات الدراسة.[ |
662. A workshop was held in Botswana to raise public awareness on issues relating to the socialization of girls and boys, round-table discussions on the girl child took place in Guyana and advocacy meetings relating to negative cultural attitudes and practices against the girl child were organized in Myanmar. | UN | 662- ونظمت حلقة عمل في بوتسوانا لنشر الوعي العام بمسائل تتصل بإقامة العلاقات الاجتماعية بين البنين والبنات، وعقدت في غيانا مناقشات دائرة مستديرة حول الطفلة، كما نظمت في ميانمار اجتماعات دعوة لبحث المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد الطفلة. |
The Beijing Declaration includes nine strategic objectives to promote the elimination of all forms of discrimination, negative cultural attitudes and practices, and violence against the girl child. | UN | 124- ويحدد إعلان بيجين تسعة أهداف استراتيجية لتشجيع القضاء على جميع أشكال التمييز وعلى المواقف والممارسات الثقافية السلبية وعلى العنف ضد الطفلة(). |
cultural attitudes and practices have also resulted in the harmful genital cutting of more than 70 million girls and women, violating their human rights and physical and psychological integrity. | UN | كما أسفرت المواقف والممارسات الثقافية عن تعرض أكثر من 70 مليون فتاة وامرأة للتشويه الضار لأعضائهن التناسلية، مما ينتهك حقوق الإنسان الخاصة بهن وينتهك سلامتهن البدنية والنفسية(). |
(a) To set goals and to develop and implement gender-sensitive strategies to address the rights and needs of children, in accordance with the Convention on the Rights of the Child, and to take into account the rights and particular needs of the girl child, especially in education, health and nutrition, and to eliminate negative cultural attitudes and practices against the girl child; | UN | )أ( تحديد أهداف، ووضع وتنفيذ استراتيجيات حساسة لنوع الجنس لمعالجة حقوق اﻷطفال واحتياجاتهم، وفقا لاتفاقية حقوق الطفل، ومراعاة حقوق الطفلة واحتياجاتها الخاصة، ولا سيما في التعليم والصحة والتغذية، والقضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد الطفلة؛ |
(a) To set goals and to develop and implement gender-sensitive strategies to address the rights and needs of children, in accordance with the Convention on the Rights of the Child, to take into account the rights and particular needs of the girl child, especially in education, health and nutrition, and to eliminate negative cultural attitudes and practices against the girl child; | UN | )أ( تحديد أهداف ووضع وتنفيذ استراتيجيات تراعي الفوارق بين الجنسين لمعالجة حقوق اﻷطفال واحتياجاتهم، وفقا لاتفاقية حقوق الطفل، ومراعاة حقوق الطفلة واحتياجاتها الخاصة، ولا سيما في التعليم والصحة والتغذية، والقضاء على المواقف والممارسات الثقافية السلبية ضد الطفلة؛ |