I'll even give you some trusted men to accompany you. | Open Subtitles | سأقدم لك حتى بعض الرجال الموثوق بهم لمرافقتك |
Look... These chemicals are looked up and only trusted employees have access. | Open Subtitles | انظر، هذه الكيمياويات يتم تفقدها بواسطة العاملين الموثوق بهم |
You see, it operates like the door to a vault and only two trusted guards and myself of course, know the combination. | Open Subtitles | كما ترى , انها تعمل مثل باب التنقيب وأثنين من الحراس الموثوق بهم وانا أيضاْ , اعرف الطريقة |
And, uh, if you'll forgive a little paternal bragging, my most trusted and gifted associate. | Open Subtitles | ولو سمحت لي ببعض التفاخر الأبوي، أكثر الموثوق بهم وشريكة موهوبة |
There was a high prevalence of sexual abuse by family members, trusted people, close associates, such as bus drivers, neighbours or members of the community. | UN | وتنتشر بكثرة ظاهرة تعرض الأطفال ذوي الإعاقة للإيذاء الجنسي على أيدي أفراد الأسرة والأشخاص الموثوق بهم ومعاونيهم المقربين، مثل سائقي الحافلات أو الجيران أو أفراد المجتمع المحلي. |
The Platform includes stakeholders from different regions and encompasses three working subgroups, on trusted intermediaries, technology and capacity building. | UN | ويضم المنتدى أطرافاً معنية من مختلف الأقاليم ويشمل ثلاثة مجموعات عمل فرعية تهتم بمواضيع الوسطاء الموثوق بهم والتكنولوجيا وبناء القدرات. |
So, confined to a room much like the one you described, tended to only by the parents or perhaps a trusted servant, that boy or girl would spend their lives, however long those might be. | Open Subtitles | لذلك، تحجز في غرفة مثل التى وصفتيها يصلها فقط الوالدين أو ربما الخدم الموثوق بهم و الصبي أو الفتاة يقضون حياتهم فيها مهما طالت |
Most of our trusted clients, like the big whales... | Open Subtitles | أغلب ،غالبية عُملاءنا الموثوق بهم من أصحاب الأموال الطائلة... |
A crew of my most trusted officers will take you far from Syracuse. | Open Subtitles | طاقمها من أكثر ضبّاطِي الموثوق بهم "سَتأْخذُك بعيداً عنْ "سياركيوس |
My most trusted man has a brother in a royal depot in Paris. | Open Subtitles | لدى أكثر رجالي الموثوق بهم أخ يعمل في محطة ملكية بـ"باريس" |
One of the major achievements of the Platform so far has been the preparation of a Pilot Project of trusted Intermediaries to facilitate the cross-border transfer of copyright works in accessible formats among various national institutions serving the blind and visually impaired community. | UN | ومن أهم إنجازات المنتدى إلى حد الآن إعداد مشروع نموذجي يتعلق بالوسطاء الموثوق بهم لتيسير نقل المصنفات المحمية بموجب حقوق المؤلف عبر الحدود بأشكال ميسورة فيما بين المؤسسات الوطنية المتنوعة التي تقدم الخدمات للمكفوفين والمعوقين بصرياً. |
154. Although the Commission received information from one source that a trusted associate of Mr. Hariri's had tampered with the jamming devices prior to the blast, the Commission has not been able to corroborate this information. | UN | 154 - ورغم أن اللجنة تلقت معلومات من مصدر يفيد بأن أحد معاوني الحريري الموثوق بهم قد عبث بأجهزة التشويش قبل الانفجار لم تتمكن اللجنة من الإتيان بما يثبت صحة هذه المعلومات. |
The provisions on protection against violence and psychological or sexual harassment have been maintained and enhanced, particularly with regard to the training of trusted persons, which has been made obligatory, and to the obligations of the employer, who must respond to requests within stricter deadlines and take precautionary measures in the event of grave occurrences. | UN | إن الأحكام المتعلقة بالحماية من العنف والتحرش الأخلاقي أو الجنسي قائمة ويجري تحسينها، ولا سيما فيما يتعلق بجوانب تدريب الأشخاص الموثوق بهم الذي أصبح إلزاميا، وأيضا على مستوى التزامات صاحب العمل الذي يتعين عليه متابعة المطالب في آجال زمنية أدق، واتخاذ تدابير مؤقتة في حالة الوقائع الجسيمة. |
403. As part of the Reliability Control Assessment Programme conducted in the state of Oaxaca, 127 trusted public servants and guard and security staff took part in the assessment and certification process for 2009. | UN | 403- كجزء من برنامج تقييم مراقبة الموثوقية المنفذ في ولاية أواكساكا، شارك 127 موظفاً عمومياً وحارساً وموظف أمن من الموثوق بهم في عملية التقييم والاعتماد في عام 2009. |
Innovative solutions based on the collection of data in planning and designing logistics services and infrastructures could be used to identify and work with trusted operators within regulatory schemes. | UN | ومن الممكن استخدام الحلول المبتكرة المستندة إلى البيانات التي جُمعت في إطار تخطيط وتصميم الخدمات والهياكل الأساسية للوجستيات، من أجل تحديد المتعهدين الموثوق بهم في إطار المخططات التنظيمية والتعاون معهم. |
Susie had posited that these men, some of the president's closest, most trusted advisors, were all behind the assassination. | Open Subtitles | لقد افترضت (سوزي) أن اولئك الرجال ،وبعضاً من المقربين من الرئيس ،و معظم المستشارين الموثوق بهم كانوا خلف عملية الاغتيال |
Well... he will be my most trusted advisor. | Open Subtitles | حسنا... سيكون أكثر مستشاري الموثوق بهم. |
A live picture of the card user is relayed directly to Magnussen's personal staff in his office, the only people trusted to make a positive ID. | Open Subtitles | صـورة حـيـة لـمـسـتـخـدم الـبـطاقة تبث مباشرة إلى مكتب (ماغنسن) الشخصي الأشخاص الوحيدين الموثوق بهم للتأكد من الهوية |
Firstly, quality depended heavily on the provider of data user profiles, specifically the distinction between anonymous and registered users; and between the " general " crowd and subgroups of trusted people. | UN | فأوَّلاً تعتمد جودة البيانات اعتمادا كبيرا على مقدِّم السمات الخاصة بمستعملي البيانات، وبخاصة الفارق بين المستعمل المجهول والمستعمل المُسجَّل؛ وبين المصادر الخارجية " العامة " والمجموعات الفرعية من الموثوق بهم. |
For example, persons with disabilities may choose one or more trusted support persons to assist them in exercising their legal capacity for certain types of decisions, or may call on other forms of support, such as peer support, advocacy (including self-advocacy support), or assistance with communication. | UN | فقد يختار الأشخاص ذوو الإعاقة، على سبيل المثال، شخصاً واحداً أو عدداً أكبر من الأشخاص الموثوق بهم لمساعدتهم في ممارسة أهليتهم القانونية فيما يتعلق بعدد من أنواع القرارات، ويمكنهم أيضاً طلب أشكال أخرى من الدعم كدعم الأقران وطلب المناصرة (بما في ذلك دعم الدعوة الذاتية)، أو الدعم في مجال الاتصال. |