ويكيبيديا

    "الموجة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new wave
        
    • the recent wave
        
    We note with grave concern the growing new wave of discrimination and xenophobia, especially in developed countries of the North. UN ونلاحظ ببالغ القلق الموجة الجديدة المتنامية للتمييز وكراهية الأجانب، لا سيما في بلدان الشمال المتقدمة النمو.
    However, and in order to achieve our desired noble goals, we need to be united on the face of this new wave of imperialism and hegemony. UN غير أنه يجب علينا لكي نحقق مقاصدنا السامية أن نقف صفا واحدا في وجه هذه الموجة الجديدة للإمبريالية والسيطرة.
    The new wave of hostility against humanitarian aid work in Somalia is putting the lives of Somali children at great risk. UN وقد عرضت الموجة الجديدة للأعمال العدائية ضد أعمال الإغاثة الإنسانية في الصومال حياة الأطفال الصوماليين إلى خطر جسيم.
    Section B explores how developing countries can place themselves at the forefront of this new wave of industrialization. UN ويبحث القسم باء في السبل التي يمكن للبلدان النامية أن تصبح من خلالها في طليعة هذه الموجة الجديدة من التصنيع.
    the recent wave of terror attacks and the havoc they have created worldwide have instilled a sense of fear and uncertainty. UN وغرست الموجة الجديدة من الهجمات والفوضى التي تسببت فيها شعورا بالخوف والشك.
    This new wave of violence in Kosovo caused, for the first time, a significant flow of refugees to Albania. UN وقد أدت هذه الموجة الجديدة من أعمال العنف في كوسوفو، ﻷول مرة، إلى تدفق أعداد كبيرة من اللاجئين إلى ألبانيا.
    Many new wave semi-formal credit institutions have had repayment rates of 90 to 99 per cent. UN وبلغت معدلات التسديد عند كثير من المؤسسات الائتمانية شبه الرسمية من الموجة الجديدة نسبة تتراوح بين ٩٠ و ٩٩ في المائة.
    The new wave has brought with it promises of friendship which will be realized one day or another. UN وجلبت الموجة الجديدة معها وعوداً بالصداقة التي ستتحقق يوماً ما.
    It was pointed out that a new wave of non-international armed conflicts, in recent times, necessitated further reflection on the impact of such conflicts on bilateral and multilateral treaties. UN وأشير إلى أن الموجة الجديدة من النـزاعات المسلحة غير الدولية، في السنوات الأخيرة، تستدعي المزيد من التفكير في أثر تلك النـزاعات على المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Today Central America is one of the best examples of the new wave of democracy. UN وتعتبر أمريكا الوسطى اليوم واحدة من أفضل نماذج هذه الموجة الجديدة من الديقمراطية.
    Although the Department's efforts have been spread thin by the new wave of humanitarian emergencies, its work has begun to take root. UN وبالرغم من أن جهود اﻹدارة قد تشـتت بفعل الموجة الجديدة من حالات الطوارئ الانسانيــة، إلا أن عملها قد بدأ يترسخ.
    And so this new wave Hoof anti-Semitism led to what became known as the Granada Massacre (door opens) of 1066. Open Subtitles ولذلك هذه الموجة الجديدة من حملة معاداة السامية ادت الى ما عرف بـ مذبحة جرانادا
    The new wave of big ticket deals sweeping the biotech industry. Open Subtitles الموجة الجديدة من عروض التذكرة الكبيرة التي تجتاح صناعة التكنولوجيا الحيوية
    Now, this one's part of a whole new wave of metallotherapeutic pharmaceuticals. Open Subtitles هذه هي الموجة الجديدة للعلاح بواسطة الصيدلة الحيوية إذن أهو علاج ؟
    This has caused tremendous financial costs to Croatia because of the new wave of refugees, and more important, it has resulted in tremendous human costs to the Croat community in Bosnia and Herzegovina. UN وقد تسببت هذه الهجمات بنفقات مالية باهظة تكبدتها كرواتيا بسبب الموجة الجديدة من اللاجئين، واﻷهم من ذلك أنها أدت إلى خسائر بشرية هائلة للطائفة الكرواتية في البوسنة والهرسك.
    This new wave of migration is said to be reviving the conflict and could again lead to serious ethnic clashes and extend the war in Rwanda to Zairian territory. UN ويذكر أن هذه الموجة الجديدة من الهجرة قد أحيت الصراع وأنها يمكن أن تؤدي مرة أخرى إلى مصادمات عرقية خطيرة وإلى امتداد الحرب المشتعلة في رواندا إلى اﻷراضي الزائيرية.
    In addition, the new wave of refugees which had arrived in Pakistan after the change of government in Afghanistan could not be housed in the same areas as long-standing ones since some of them were civil servants with the former government. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الموجة الجديدة من اللاجئين الذين وصلوا الى باكستان عقب تغير الحكم في أفغانستان لا يمكن وضعها في نفس المناطق مع قدامى اللاجئين، حيث كان بعضهم من موظفي الحكومة السابقة.
    The report of the Special Rapporteur painted a bleak picture, but the anticipated new wave of repression leading up to the election in 2015 was not inevitable. Belarus could choose to cooperate. UN وقد رسم تقرير المقرر الخاص صورة قاتمة، ولكن الموجة الجديدة المتوقعة من القمع خلال الفترة المتبقية من موعد انتخابات عام 2015 ليست محتمة الحدوث، إذ بوسع بيلاروس اللجوء إلى خيار التعاون.
    The Group noted with extreme concern a new wave of attacks against United Nations peacekeepers, resulting in loss of life. UN وقال إن المجموعة لاحظت بقلق بالغ الموجة الجديدة من الهجمات ضد قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، التي أدت إلى خسائر في الأرواح.
    This new wave of using mineral resources may open up broad range of positive opportunities as well as challenges and concerns towards environmental, social and political perspectives. UN وقد تفسح هذه الموجة الجديدة من استخدام الموارد المعدنية المجال واسعا أمام الفرص الإيجابية وتطرح كذلك تحديات وشواغل إزاء الآفاق البيئية والاجتماعية والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد