ويكيبيديا

    "الموجزة في الفقرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • outlined in paragraph
        
    • summarized in paragraph
        
    • summarised in paragraph
        
    In this regard, the necessary resources must be provided to the Secretariat in order that it may fulfil the functions outlined in paragraph 123 of the Programme. UN وفي هذا الصدد، يجب توفير الموارد الضرورية لﻷمانة حتى تستطيع أداء الوظائف الموجزة في الفقرة ١٢٣ من البرنامج.
    The additional requirements outlined in paragraph 7 covered both conference-servicing and non-conference-servicing costs. UN والاحتياجات اﻹضافية الموجزة في الفقرة ٧ تشمل تكاليف خدمة المؤتمرات والتكاليف غير المتصلة بخدمة المؤتمرات على السواء، وستعقد الاجتماعات في مكانين، وندهوك وأديس أبابا.
    UNEP sought feedback from Governments and other stakeholders on these new and emerging areas, together with other emerging areas outlined in paragraph 19 of decision 24/3 IV, such as mercury supply and storage. UN والتمس اليونيب تغذية مرتدة من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن هذه المجالات الجديدة والبازغة، إلى جانب المجالات البازغة الموجزة في الفقرة 19 من المقرر 24/3 رابعاً، مثل عرض الزئبق وتخزينه.
    This is in line with the General Assembly discussions summarized in paragraph 11, below. UN ويتسق ذلك مع مناقشات الجمعية العامة الموجزة في الفقرة 11 أدناه.
    The General Assembly was requested to take the action summarized in paragraph 52 of the report. UN وطُلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ الإجراءات الموجزة في الفقرة 52 من التقرير.
    Allocations to programme activities would be in accordance with the operational priorities summarized in paragraph 9 of the report. UN وستخصص الاعتمادات للأنشطة البرنامجية وفقا للأولويات العملياتية الموجزة في الفقرة 9 من التقرير.
    3.10 The author states that the facts summarised in paragraph 2.24 above demonstrate that there was a separate violation of article 14, paragraphs 3(b) and (d), read in conjunction with article 14, paragraph 1, and article 2, paragraph 3(c), of the Covenant, since he was not allowed to take part in the cassation proceedings and could not, therefore defend himself in person. UN 3-10 ويذكر صاحب البلاغ أن الوقائع الموجزة في الفقرة 2-24 أعلاه تثبت حدوث انتهاك منفصل للفقرتين 3(ب) و(د) من المادة 14 من العهد، مقروءتين بالاقتـران مع الفقرة 1 من المادة 14، والفقرة 3(ج) من المادة 2 من العهد، حيث لم يسمح له بالمشاركة في إجراءات النقض، ومن ثم لم يكن بإمكانه الدفاع عن نفسه شخصياً.
    Amendments to the plan, as appropriate, should meet the requirements outlined in paragraph 5 of resolution 1153 (1998). UN وينبغي أن تفي تعديلات الخطة، حسب الاقتضاء، بالمقتضيات الموجزة في الفقرة ٥ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(.
    However, on the basis of the information available to it, and in line with the criteria outlined in paragraph and in the introduction to the annexes to this report, the Panel finds that, in this instance, using engineered landfills for the heavily contaminated materials is a more cost-effective option than HTTD. UN ولكن، وعلى أساس المعلومات المتاحة له، وتمشياً مع المعايير الموجزة في الفقرة 50 وفي مقدمة مرفقات هذا التقرير، يرى الفريق في هذه الحالة، أن استخدام مدافن قمامة مهيأة خصيصاً كطريقة لمعالجة المواد الشديدة التلوث يشكل خياراً أكثر فعالية من حيث التكلفة بالمقارنة بعملية المج الحراري.
    3. Should the General Assembly adopt the draft resolution, the Secretary-General would, with respect to the requests outlined in paragraph 1 above: UN ٣ - اذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فإن اﻷمين العام سيقوم بما يلي، فيما يتعلق بالطلبات الموجزة في الفقرة ١ أعلاه:
    Given the limitations of the New Delhi work programme outlined in paragraph 54 above, participants considered how the work programme could be enhanced from a SIDS point of view. UN 55- ونظراً للقيود التي تحد برنامج عمل نيودلهي الموجزة في الفقرة 54 أعلاه، بحث المشاركون في طريقة تعزيز برنامج العمل من وجهة نظر الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    33. The Commission further decided that the methodological changes outlined in paragraph 30 above would be taken into account beginning with the 1998 biennial review. B. Performance management UN ٣٣ - وقررت اللجنة كذلك أنه ينبغي مراعاة التغيرات المنهجية الموجزة في الفقرة ٣٠ أعلاه ابتداء من استعراض فترة السنتين لعام ١٩٩٨.
    Alternatively, total additional resources in the amount of $245,200 would be required in the biennium 1998-1999 under the conditions outlined in paragraph 8 above. UN وعلى نحو بديل، ستكون هناك حاجة الى موارد إضافية مجموعها ٢٠٠ ٢٤٥ دولار لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في إطار الشروط الموجزة في الفقرة ٨ أعلاه.
    3. Should the General Assembly adopt the draft resolution, the Secretary- General would, with respect to the requests outlined in paragraph 1 above: UN ٣ - إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فإن اﻷمين العام سيقوم بما يلي، فيما يتعلق بالطلبات الموجزة في الفقرة ١ أعلاه:
    The Advisory Committee, therefore, cannot accept the comments of the Administration as summarized in paragraph 85. UN ولذا، لا يمكن أن تقبل اللجنة الاستشارية تعليقات اﻹدارة بصيغتها الموجزة في الفقرة ٨٥.
    It is probable that such weapons were used in some of the air strikes summarized in paragraph 84. UN ومن المحتمل أن تكون أسلحة من هذا القبيل قد استُخدمت في بعض الضربات الجوية الموجزة في الفقرة 84.
    The identification of such items was a joint undertaking of the Commission and Governments, and must meet the criteria summarized in paragraph 429 of the report. UN وأضاف بعضهم قائلا إن مهمة التحديد هذه هي مسؤولية لجنة القانون الدولي والحكومات وينبغي أن تتم في ضوء المعايير الموجزة في الفقرة ٤٢٩ من التقرير.
    He supported the United Nations proposals summarized in paragraph 51 of the Secretary-General’s report, except the proposal on partial sales of IMF gold, which could have a negative effect on the gold market. UN وقال إنه يؤيد مقترحات اﻷمم المتحدة الموجزة في الفقرة ٥١ من تقرير اﻷمين العام، باستثناء الاقتراح بشأن المبيعات الجزئية لذهب صندوق النقد الدولي التي يمكن أن يكون لها تأثير سلبي على سوق الذهب.
    In the selection of future topics the Planning Group should focus on questions lying at the heart of international relations, according to the criteria summarized in paragraph 553 of the report. UN وينبغي لفريق التخطيط أن يتوخى، لدى اختيار المواضيع المقبلة، التركيز على المسائل التي تمثل جوهر القانون الدولي حسب المعايير الموجزة في الفقرة ٥٥٣ من التقرير.
    The Commission is requested to review the work undertaken in energy statistics and consider the conclusions and recommendations that are summarized in paragraph 101 of the report. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تستعرض العمل المضطلع به في مجال إحصاءات الطاقة وأن تنظر في الاستنتاجات والتوصيات الموجزة في الفقرة 101 من التقرير.
    5.11 With regard to the State party's arguments summarised in paragraph 4.11 above, the author recalls that at the time of the preliminary consideration of his criminal case, the Criminal Procedure Code did not allow for the participation of either the accused or his / her lawyer in the preliminary hearing and, therefore, they could not have petitioned the court to subpoena them. UN 5-11 وفيما يتعلق بحجج الدولة الطرف الموجزة في الفقرة 4-11 أعلاه، يذكَّر صاحب البلاغ بأن قانون الإجراءات الجنائية، في مرحلة النظر التمهيدي في قضيته الجنائية، لم يكن يسمح بمشاركة المتهم أو محاميه في الجلسة التمهيدية، وبالتالي لم يكن بوسعهما أن يلتمسا من المحكمة إصدار أمرٍ بحضورهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد