I have the honour to transmit herewith the letter of His Excellency Dr. Radoje Kontić, Prime Minister of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to you. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه الرسالة الموجهة اليكم من رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سعادة الدكتور رادوي كونتيتش. |
I have the honour to transmit the attached letter from my President, Mr. Alija Izetbegovic, addressed to you. | UN | أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة الموجهة اليكم من رئيسي السيد علي عزت بيكوفيتش. |
I have the honour to transmit the attached letter from my Prime Minister, Haris Silajdzić, addressed to you. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة الموجهة اليكم من رئيس وزارء بلدي، حارس سيلاجيتش. |
I have the honour to transmit to you herewith the text of a letter addressed to you by Mr. Omar Mustafa Muntasser, Secretary of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation (see annex). | UN | أحيل لسعادتكم الرسالة الموجهة اليكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي، وهي واضحة بذاتها. |
I have the honour to transmit to you the letter addressed to you from the General Secretary of the Ministry of Foreign Affairs of Ecuador, Mr. Diego Ribadeneira, concerning the appointment of the new Interim Constitutional President of Ecuador, Mr. Fabián Alarcón. | UN | يشرفني أن أحيل إلى سعادتكم الرسالة الموجهة اليكم من أمين عام وزارة الخارجية في إكوادور. السيد ديغو ديبادنيرا، بشأن تعيين الرئيس الدستوري المؤقت الجديد ﻹكوادور، السيد فابيان ألاركون. |
I have the honour to present to you the annexed letter, dated today, from His Excellency Mr. Alija Izetbegović, President of the Republic of Bosnia and Herzegovina, addressed to you. | UN | يشرفني أن أقدم لكم الرسالة المرفقة، المؤرخة بتاريخ اليوم، الموجهة اليكم من سعادة السيد علي عزت بيغوفيتش، رئيس جمهورية البوسنة والهرسك. |
I have the honour to transmit the attached letter dated 12 April 1994 from my Prime Minister, Mr. Haris Silajdzic, addressed to you. | UN | أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٤ الموجهة اليكم من رئيس وزراء بلدي، السيد حارس سيلايدتش. |
I have the honour to transmit herewith the letter of 28 April 1994 from the Minister for Foreign Affairs of Azerbaijan, Mr. Hassan A. Hassanov, addressed to you. | UN | اﻷمم المتحدة أتشرف بأن أحيل طيه الرسالة المؤرخة ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤ الموجهة اليكم من وزير خارجية أذربيجان، السيد حسن أ. |
I have the honour to transmit herewith the letter addressed to you by Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه الرسالة الموجهة اليكم من السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية شمال قبرص التركية )انظر المرفق(. |
SECRETARY-GENERAL I have the honour to enclose herewith a letter dated 29 May 1994 addressed to you by the Parliament of the Republic of Yemen on the situation in Yemen. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٤، الموجهة اليكم من برلمان الجمهورية اليمنية بشأن الحالة في اليمن. |
The Special Committee further noted the letters addressed to you during the period of this report relating to its mandate and circulated as documents of the General Assembly, and received information from Governments, organizations and individuals on various aspects of the situation in the occupied territories. | UN | وأحاطت اللجنة الخاصة علما أيضا بالرسائل الموجهة اليكم أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، المتصلة بولاية اللجنة الخاصة والمعممة بوصفها من وثائق الجمعية العامة، وتلقت معلومات من عدد من الحكومات والمنظمات واﻷفراد عن مختلف جوانب الحالة في اﻷراضي المحتلة. |
I wish to refer to the letter addressed to you by the Permanent Representative of Lebanon dated 16 January 1995 (S/1995/45). | UN | أود أن أشير الى الرسالة الموجهة اليكم من الممثل الدائم للبنان بتاريخ ٦١ كانون الثاني/يناير ٩٩٥١ (S/1995/45). |
I have the honour to transmit to you herewith a copy of the communication dated 27 January 1995 addressed to you by the Minister for Foreign Affairs of Ecuador concerning the conflict situation between Ecuador and Peru. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من الرسالة المؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الموجهة اليكم من وزير خارجية إكوادور بشأن حالة النزاع بين اكوادور وبيرو. |
In this regard, I would like to draw your attention to my letter addressed to you dated 1 August 1994 (S/1994/915), in which the position of Israel regarding the situation in southern Lebanon was outlined. | UN | وفي هذا الصدد، أود توجيه عنايتكم الى رسالتي الموجهة اليكم بتاريخ ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ (S/1994/915)، والتي تم فيها بيان موقف اسرائيل إزاء الحالة في جنوب لبنان. |
I have the honour to transmit herewith the text of a letter from His Excellency Dr. Radoje Kontić, Prime Minister of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to you (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل اليكم، طيه، نص الرسالة الموجهة اليكم من سعادة السيد رادوي كونتيتش، رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )انظر المرفق(. |
Upon the instructions of my Government, I am writing regarding the letter dated 15 August 1995 from Mr. A. Izetbegović addressed to you (S/1995/698, annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أكتب اليكم بخصوص الرسالة المؤرخة ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٥ الموجهة اليكم من السيد علي عزت بيكوفيتش )S/1995/698، المرفق(. |
Upon instructions from my Government I have the honour to respond to the letter dated 14 April 1997 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United nations (A/51/874-S/1997/314). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرد على الرسالة المؤرخة ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الموجهة اليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى اﻷمم المتحدة (A/51/874-S/1997/314). |
Upon instructions from my Government, I have the honour to inform you of the position of the Republic of Slovenia concerning the annex to the letter dated 8 March 1995 addressed to you by Ambassador Dragomir Djokić (A/50/93-E/1995/16). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبلغكم موقف جمهورية سلوفينيا بشأن مرفق الرسالة المؤرخة ٨ آذار/مارس ١٩٩٥ الموجهة اليكم من السفير دراغومير ديوكيتش )A/50/93، E/1995/16(. |
I have the honour to present to you the attached letter dated 12 September 1995 from Dr. Haris Silajdžić, Prime Minister of the Republic of Bosnia and Herzegovina, addressed to you (see annex). | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ الموجهة اليكم من الدكتور حارث سيلايدزيتش رئيس وزراء جمهورية البوسنة والهرسك )انظر المرفق(. |
I would like to recall that previous similar allegations were rejected in toto in my communication addressed to you on 11 September 1995 (A/49/964-S/1995/788), and to stress that the present ones are no more credible or valid than those previously made. | UN | وأود الاشارة إلى أن مزاعم سابقة مماثلة قد رفضت جملة وتفصيلا في رسالتي الموجهة اليكم في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ (A/49/964-S/1995/788)، وأن أؤكد أن المزاعم الحالية ليست أصدق ولا أصح من سابقاتها. |