ويكيبيديا

    "الموجودات أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assets or
        
    • asset or
        
    (i) Evidence to establish title to or ownership of the assets; or UN `1` دليلا يثبت الحق في ملكية الموجودات أو يثبت ملكيتها؛ وإما
    Otherwise, it was observed, the coherence and the practical character of the registry system facilitating financing transactions relating to a changing pool of assets or future assets could be compromised. UN ولوحظ أن ذلك الاستثناء، يمكن أن يتسبب في الإخلال باتّساق نظام السجل الذي يُيسّر معاملات التمويل المتعلقة بمجموعة متغيّرة من الموجودات أو الموجودات الآجلة والإخلال بطابعه العملي.
    That access could be provided when the requesting party can either establish an ownership interest in the assets or upon the presentation of a final, valid judgement. UN ويمكن توفير امكانية الوصول هذه إما عندما يكون بوسع الطرف الطالب أن يثبت مصلحة امتلاكية في الموجودات أو عند تقديم حكم قضائي نافذ ونهائي.
    Continued third-party effectiveness of a security right after a change in the location of the asset or the grantor UN استمرار نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة بعد تغيّر موقع الموجودات أو المانح
    This is not the case, however, where the asset or the grantor moves from one State to another. UN ولكن ليست هذه هي الحال متى انتقلت الموجودات أو انتقل المانح من دولة إلى أخرى.
    The law also extends to assets or properties held in foreign countries, acquired through criminal activity. UN وينطبق القانون أيضا على الموجودات أو الممتلكات المحازة في بلدان أجنبية، المتحصل عليها من خلال نشاط إجرامي.
    - Create a body responsible for investigating the movement of assets or funds derived from corruption; UN - إنشاء كيان مسؤول عن التحقيق في حركة الموجودات أو الأموال المتأتية من الفساد؛
    The Panamanian legal system has measures in place to allow the freezing, seizure and confiscation of property, assets or instruments, and income or benefits obtained from the proceeds of the offences covered by the Convention. UN ينص النظام القانوني في بنما على تدابير تسمح بتجميد وحجز ومصادرة الممتلكات أو الموجودات أو الصكوك، والدخل أو المنافع المتأتية من عائدات الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    Offences to assets or property UN الاعتداءات على الموجودات أو الممتلكات
    It was also stated that recommendation 204 introduced a positive new element of preserving for some time after the change of location of the assets or the grantor the third-party effectiveness of a security right created and made effective against third parties under the law of another jurisdiction. UN وقيل أيضا إن التوصية 204 تستحدث عنصرا إيجابيا جديدا هو الحفاظ لبعض الوقت بعد تغيير مقرّ الموجودات أو المانح على ما للحق الضماني الذي ينشأ أو يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بموجب القانون الساري في ولاية قضائية أخرى من سريان تجاه الأطراف الثالثة.
    Various frauds are possible, and may include the movement of funds, the acquisition and sale or inappropriate use of sensitive information, inventory fraud, procurement fraud, and accounting frauds to inflate assets or earnings. UN وأفعال الاحتيال المحتملة شتى، وقد تشمل نقل الأموال، واحتياز معلومات حساسة وبيعها أو إساءة استخدامها، والاحتيال في الجرد، والاحتيال في الاشتراء والاحتيال المحاسبي من أجل تضخيم الموجودات أو الإيرادات.
    In these States, even a description referring to " all assets " , or " all present and future inventory " , is sufficient. UN ففي هذه الدول، يكفي حتى الوصف الذي يشير إلى " كل الموجودات " أو إلى " كل المخزون الحالي والمقبل " .
    In States in which separate regional or district records are maintained, complex rules are needed to determine the appropriate registration venue and to deal with the consequences of a relocation of the assets or the grantor. UN وفي الدول التي تحتفظ بقيود منفصلة لكل إقليم أو مقاطعة، يجب وضع قواعد مركبة لكي تقرر مسار التسجيل الواجب ولكي تعالج نتائج نقل الموجودات أو المانح إلى مكان جديد.
    However, sometimes the assets cannot be found, even though assets or money received for their disposition can be identified. UN غير أنه يتعذر في بعض الأحيان العثور على الموجودات، وإن كان من الممكن استبانة الموجودات أو النقود المحصَّلة مقابل التصرف فيها.
    Accordingly, this note covers only the administrative issuances dealing with delegation of authority on that subject, and does not address delegation of authority with respect to programmes, the management of funds or assets or procurement matters. UN وتبعا لذلك، لا تشمل هذه المذكرة سوى اﻹصدارات اﻹدارية المتعلقة بتفويض السلطة في هذا الموضوع، ولا تتناول تفويض السلطة فيما يتعلق بالبرامج وإدارة الصناديق أو الموجودات أو أمور الشراء.
    " (i) Evidence of title to or ownership of the assets; or UN " `1` دليلا يثبت الحق في ملكية الموجودات أو يثبت ملكيتها؛ وإما
    In other cases, the officials of the State in which assets or funds are recovered may harbour doubts about whether the requesting State is free from corruption and may entertain fears about the fate of the returned funds or assets. UN وفي حالات أخرى، قد تكون لدى موظفي الدولة التي يراد استرداد الموجودات أو الأموال منها شكوك فيما اذا كانت الدولة الطالبة خالية من الفساد ومخاوف ازاء مآل الأموال أو الموجودات المرجعة.
    With respect to paragraph 3, the suggestion was made that it would be useful to preserve in paragraph 1 a statement that a security right would not be created until the grantor acquired rights in the asset or the power to encumber it. UN وفيما يتعلق بالفقرة 3، ذهب رأي آخر إلى أنَّ من المفيد أن يُحتفَظ في الفقرة 1 بعبارة تدل على أنَّ الحق الضماني لن يُنشأ إلى أن يكتسب المانح حقوقا في الموجودات أو صلاحية لرهنها.
    They generically ensure the handling of the case, performing all acts necessary to obtain the payment of a debt, the delivery of an asset or the provision of a certain fact. UN وهم بصفة عامة يكفلون معالجة القضايا، ويؤدون جميع الأعمال الضرورية لضمان سداد الديون، أو تسليم الموجودات أو بيان وقائع معينة.
    However, it may not always be possible after the fact to locate the asset or the transferee, and in some cases the amount of the proceeds received might actually be higher than the value of the assets at the time it becomes necessary to enforce the security right. UN ولكن قد لا يتسنى دائما بعد وقوع التصرف استبانة مكان الموجودات أو مكان المحال إليه، وقد يكون مبلغ العائدات المتقاضاة في بعض الحالات أكبر في الواقع من قيمة الموجودات حين يصبح إنفاذ الحق الضماني ضروريا.
    (iv) In movable assets, upon a change in the location of the asset or the grantor to this State, as provided in recommendation 45; and UN `4` في الموجودات المنقولة، لدى حدوث تغيير في مكان الموجودات أو المانح ليصبح المكان هو هذه الدولة، على النحو المنصوص عليه في التوصية 45؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد