ويكيبيديا

    "الموجودات المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of assets
        
    • financial assets
        
    • of asset
        
    Strengthening measures against the laundering of assets derived from drug trafficking and related offences UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Strengthening measures against the laundering of assets derived from drug trafficking and related offences UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Strengthening measures against the laundering of assets derived from drug trafficking and related offences UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    A Cypriot company applied to the Moscow State Commercial Court for the recognition and enforcement of an award by the London Court of International Arbitration (LCIA) to seize financial assets from a Russian company. UN تقدّمت شركة قبرصية إلى المحكمة التجارية لمنطقة موسكو بطلب من أجل الاعتراف بقرار تحكيم أصدرته محكمة لندن للتحكيم الدولي يقضي بضبط الموجودات المالية لشركة روسية؛ ومن أجل إنفاذ هذا القرار.
    A United States company applied to the Moscow City State Commercial Court for the recognition and enforcement of an award by the London Court of International Arbitration (LCIA) to seize financial assets from a Russian company. UN تقدّمت شركة من الولايات المتحدة بطلب إلى المحكمة التجارية لمدينة موسكو من أجل الاعتراف بقرار تحكيم أصدرته محكمة لندن للتحكيم الدولي يقضي بضبط الموجودات المالية لشركة روسية؛ ومن أجل إنفاذ هذا القرار.
    Securitization and the increased marketability of many financial assets have played a key role in this process. UN ولعب شيوع الأوراق المالية وزيادة قابلية تسويق الكثير من الموجودات المالية دورا أساسيا في هذه العملية.
    :: In order to investigate and prosecute illicit enrichment more effectively, Panama could consider setting up a computerized system for the entry and analysis of declarations of assets. UN :: يمكن لبنما النظر في استحداث نظام محوسَب لاستكمال استمارات الإعلان عن الموجودات المالية وتحليلها، وذلك من أجل التحقيق في الإثراء غير المشروع وملاحقته قضائياً بمزيد من الفعالية.
    Strengthening measures against the laundering of assets derived from drug trafficking and related offences UN 52/9 تعزيز تدابير غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Strengthening measures against the laundering of assets derived from drug trafficking and related offences UN 52/9 تعزيز تدابير غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Resolution 52/9 Strengthening measures against the laundering of assets derived from drug trafficking and related offences UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتّية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة القرار 52/9
    Financial statement on the revised draft resolution entitled " Strengthening measures against the laundering of assets derived from drug trafficking and related offences " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتّية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة "
    Bearing in mind that the laundering of assets derived from drug trafficking and drug-related offences can deprive Member States of substantial resources that could otherwise be used to further their development, UN وإذ تضع في اعتبارها أن غسل الموجودات المالية المتأتّية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة يحرم الدول الأعضاء من موارد كبيرة يمكن، لولا ذلك، أن تستخدم في زيادة تنمية بلدانها،
    The General Conference will have to decide the exchange rate to be applied for the conversion of assets, liabilities, reserves and fund balances into euros effective 1 January 2002. UN سوف يتعين على المؤتمر العام أن يقرر سعر الصرف المراد تطبيقه بشأن تحويل الموجودات المالية والالتزامات والاحتياطيات وأرصدة الصندوق الى اليورو اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    Such legislation should cover matters connected with the recovery of assets and the restitution of property where appropriate, without criminal conviction, as set out in article 54 of the Convention (Panama). UN وينبغي أن تشمل تلك التشريعات المسائل المرتبطة باسترداد الموجودات المالية وإرجاع الممتلكات إلى أصحابها عند الاقتضاء، من دون إدانة قضائية، حسبما يرد في المادة 54 من الاتفاقية (بنما).
    Such measures have enabled the identification of beneficiary owners of accounts, corporate bodies and other financial assets. UN وقد تسنى بفضل هذه التدابير تحديد المستفيدين من بين أصحاب الحسابات والشركات وغير ذلك من الموجودات المالية.
    Investigation methods that do not require the involvement of victims as witnesses, such as investigations focusing on financial assets of traffickers, may be the preferred option. UN ويمكن لأساليب التحقيق التي لا تتطلب إشراك الضحايا كشهود، كالتحقيقات التي تركز على الموجودات المالية للمتجرين، أن تكون الخيار المفضّل.
    27. More recently, the Basel Committee's attention has turned to capital requirements for " market risks " , namely risks arising from possible changes in the prices of different financial assets held by banks. UN ٢٧ - ومنذ عهد قريب تحول اهتمام لجنة بازل إلى متطلبات رأس المال " لمخاطر السوق " ، وهي المخاطر الناشئة عن التغيرات المحتملة في أسعار مختلف الموجودات المالية التي تحتفظ بها البنوك.
    A French company applied to the St. Petersburg City Court for the recognition and enforcement in the Russian Federation of an award by the International Court of Arbitration of the International Chamber of Commerce ordering the seizure of financial assets from a Russian company. UN تقدّمت شركة فرنسية بطلب إلى محكمة مدينة سانت بطرسبرغ من أجل الاعتراف في الاتحاد الروسي بقرار تحكيم أصدرته محكمة التحكيم الدولية التابعة لغرفة التجارة الدولية يقضي بضبط الموجودات المالية لشركة روسية؛ ومن أجل إنفاذ هذا القرار في الاتحاد الروسي.
    The plaintiff stated that the remaining financial assets in the debtor's possession had been seized and confiscated by order of the customs, while, according to the accountant's report, the debtor's debts amounted to 99.05 per cent of its general assets. UN وذكر المدّعي أن بقية الموجودات المالية في حوزة المدين قد تم ضبطها ومصادرتها بأمر إدارة الجمارك بينما يفيد تقرير المحاسب بأن ديون المدين تبلغ ما نسبته 99.05 في المائة من مجموع موجوداته.
    In addition, Act No. 8204 sets out the current provisions specifically applicable to the forfeiture of financial assets suspected of being related to money-laundering. UN وإضافة إلى ذلك فإن القانون رقم 8402 يحـدد الشروط الجارية التي تسري تحديدا على مصادرة الموجودات المالية المشتبـه في أنهـا تتعلق بغسل الأموال.
    In its resolution 2/4, the Conference recognized that technical assistance was an essential element in the effective and speedy implementation of the Convention and, in its resolution 2/3, it bore in mind that the States parties are obligated to afford one another the widest measure of cooperation and assistance in the field of asset recovery. UN 61- لقد سلّم المؤتمر في قراره 2/4 بأنّ المساعدة التقنية هي عنصر أساسي في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تنفيذا سريعا وفعّالا، وفي قراره 2/3؛ وضع في اعتباره أنّ الدول الأطراف في الاتفاقية ملزمة بمدّ بعضها بعضا بأقصى قدر من التعاون والمساعدة في مجال استرداد الموجودات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد