ويكيبيديا

    "الموجود حاليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the existing
        
    • who is currently
        
    • currently located
        
    • it exists today
        
    • that now exists
        
    • of its existing
        
    For that reason, the workload of the existing Paramedic has increased immensely. UN ولذلك السبب، زاد بشكل مذهل عبء عمل المساعد الطبي الوحيد الموجود حاليا.
    One additional property disposal and sale yard will be established to support the existing hub where hazardous waste will also be disposed. UN وستُنشأ ساحة أخرى للتخلص من الممتلكات وبيعها لدعم المركز المحوري الموجود حاليا حيث سيتم أيضا التخلص من النفايات الخطرة.
    As was announced last month, the Korean Government will launch a provincial reconstruction team in Afghanistan in addition to the existing Korean medical support and vocational training team in Bagram, Afghanistan. UN وكما أعلنا في الشهر الماضي، سوف توفد الحكومة الكورية فريقا لإعادة الإعمار في أقاليم أفغانستان بالإضافة إلى الفريق الكوري للدعم الطبي والتدريب المهني الموجود حاليا بها في باغرام.
    an act committed outside Armenia by a foreign national who is currently in Armenia? UN - فعل ارتكبه خارج أرمينيا أحد الرعايا الأجانب الموجود حاليا في أرمينيا.
    In this regard, the Secretary-General has envisaged that OPS, currently located in UNDP should be incorporated into the Department as a semi-autonomous entity. UN وفي هذا الصدد يتوخى اﻷمين العام أن يدمج مكتب خدمات المشاريع الموجود حاليا ضمن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك بوصفه كيانا شبه مستقل.
    the existing liaison office at Belgrade will also support UNMIK. UN وسيقدم مكتب الاتصال الموجود حاليا في بلغراد الدعم أيضا إلى البعثة.
    It would fill the existing vacuum in the defence of women's human rights. UN كما أنه سيسد الفراغ الموجود حاليا في مجال الدفاع عن حقوق اﻹنسان للمرأة.
    In the Caribbean, the tsunami early warning system will be closely linked with the infrastructure of the existing hurricane warning system. UN وفي منطقة الكاريبي، سيكون نظام الإنذار المبكّر بأمواج تسونامي مرتبطا بصفة وثيقة بالبنية التحتية لنظام الإنذار بالأعاصير الموجود حاليا.
    the existing multilateral outer space arms control regime already adequately deals with the non-weaponization of space. UN ويعالج نظام المراقبة المتعدد الأطراف للأسلحة في الفضاء الخارجي الموجود حاليا بالفعل بشكل ملائم مسألة عدم تسليح الفضاء.
    In fact, there was little difference between the proposed new contractual arrangement and the existing permanent appointment. UN وأضاف أنه لا يكاد يكون هناك فرق في الواقع بين الترتيبات التعاقدية الجديدة المقترحة والتعيين الدائم الموجود حاليا.
    Instead, the existing vehicle spare parts stock will be distributed in accordance with the actual requirements of the missions. UN وبدلا من ذلك سيوزع مخزون قطع غيار المركبات الموجود حاليا وفقا للاحتياجات الفعلية للبعثات.
    the existing Justice Section will be abolished. UN وسيلغى قسم العدالة الموجود حاليا.
    In this regard, some contributions to the report of the Secretary-General raised some issues relating to the implementation of the existing legal and policy framework for addressing the impacts of ocean acidification on the marine environment. UN وفي هذا الصدد، أثارت بعض المساهمات الواردة في تقرير الأمين العام بعض المسائل المتصلة بتنفيذ الإطار القانوني والسياساتي الموجود حاليا لمعالجة آثار تحمُّض المحيطات في البيئة البحرية.
    I have the honour to refer to the mission of the joint United Nations/ Organization of African Unity Special Representative for the Great Lakes region, Mr. Mohammed Sahnoun, who is currently in Kinshasa. UN أتشرف بأن أشير إلى بعثة الممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى، السيد محمد سحنون الموجود حاليا في كنشاسا.
    We also lend our wholehearted support to the Secretary-General himself, who is currently in the region and, as we speak, is working tirelessly on our behalf to bring an end to the violence. UN كما أننا نقدم تأييدنا التام للأمين العام الموجود حاليا في المنطقة، وفي الوقت الذي نتكلم فيه الآن نجد أنه يعمل بدون كلل بالنيابة عنا جميعا لوضع حد للعنف.
    Should you agree, I would propose that further operational discussions take place on the ground between those responsible on your side and my staff, led by my Special Envoy, Nicholas Morris, who is currently in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وأود أن أقترح، في حالة موافقتكم على ذلك، إجراء مزيد من المناقشات المتعلقة بالتنفيذ الميداني بين المسؤولين من جانبكم وموظفينا، على أن يديرها مبعوثي الخاص السيد نيكولاس موريس، الموجود حاليا في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    138. With effect from 1 January 1994, the Department will incorporate, as a semi-autonomous entity, the Office for Project Services, currently located within the United Nations Development Programme (UNDP). UN ١٣٨ - واعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، ستضم اﻹدارة، بوصفها كيانا له استقلال شبه ذاتي، مكتب خدمات المشاريع الموجود حاليا ضمن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The political functions of the Office of the Secretary-General for Afghanistan and Pakistan, which is currently located at Islamabad, will be transferred to the office in Jalalabad/Kabul. UN وستحال الوظائف السياسية لمكتب اﻷمين العام ﻷفغانستان وباكستان، الموجود حاليا في إسلام أباد، الى مكتب جلال أباد/كابول.
    The Focal Point for Women in the Secretariat, which is currently located in the Office of Human Resources Management, will be transferred with the current resources to the Office of the Special Adviser and will function as part of that Office. UN كما أن مركز تنسيق شؤون المرأة في اﻷمانة العامة، الموجود حاليا في إطار مكتب إدارة الموارد البشرية، سينقل بموارده الحالية الى مكتب المستشارة الخاصة، وسيعمل بوصفه جزءا من ذلك المكتب.
    Through the widespread adoption of heap-leaching, it will be possible to make good use of the low gold content that now exists and has thus far been unprofitable based on the employment of traditional treatment methods. UN وسيكون من الممكن عن طريق الاقتباس الواسع الانتشار لنضد اﻷكوام الاستفادة فائدة جيدة من محتوى الذهب المنخفض الموجود حاليا والذي كان إلى اﻵن غير مربح بسبب استخدام طرق المعالجة التقليدية.
    The Committee questions whether the organizational structure is designed to optimize efficient utilization of its existing staffing component of 37 posts (1 ASG, 1 D-2, 3 D-1, 5 P-5, 5 P-4, 3 P-3, 5 P-2/1, 14 GS (Other level)). UN وتتشكك اللجنة فيما إذا كان المقصود بالهيكل التنظيمي هو تحقيق الحد الأمثل لكفاءة استخدام ملاك الوظائف الموجود حاليا لدى المكتب المكون من 37 وظيفة (1 برتبة أمين عام مساعد، و 1 برتبة مد-2، و 3 برتبة مد-1، و 5 برتبة ف-5، و 5 برتبة ف-4، و 3 برتبة ف-3، و 5 برتبة ف-2/1، و 14 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد