As regards improving strategic planning of emergency operations, we particularly take note of the role of consolidated inter-agency appeals. | UN | وفيما يتعلق بتحسين التخطيط الاستراتيجي للعمليات الطارئة، نحيط علما، بصفة خاصة، بدور النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات. |
The Humanitarian Early Warning System (pre-crisis) and the consolidated inter-agency appeals process (during crisis) have a unique role to play in mobilizing collective inter-agency efforts in such situations. | UN | وإن نظام اﻹنذار اﻹنساني المبكر وعملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات لها دور فريد تضطلع به في تعبئة الجهود المشتركة بين الوكالات في هذه الحالات. |
EPF also provided emergency assistance to countries that were not covered by the consolidated inter-agency appeals. | UN | وقدم صندوق برنامج الطوارئ أيضا مساعدة طارئة للبلدان غير المشمولة بالنداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات. |
Appeals launched in advance of inter-agency consolidated appeals | UN | النداءات التي تصدر قبل النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات: |
Resources were also mobilized through participation in the inter-agency consolidated Appeals Process (CAP). | UN | وحُشدت الموارد أيضا من خلال مشاركة الصندوق في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات. |
The same is true for the process of consolidated interagency appeals for funds. | UN | وينطبق ذلك على عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات الموجهة من أجل توفير الأموال. |
(v) In its cooperation with the United Nations, IOM participates in coordinated international humanitarian response and the consolidated inter-agency appeals issued by the Department of Humanitarian Affairs. | UN | `٥` في تعاونها مع اﻷمم المتحدة، تشترك المنظمة في الاستجابة اﻹنسانية الدولية المتناسقة وفي النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات الصادرة عن إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
It will also continue to enhance the timely production of consolidated inter-agency appeals and to monitor, report on and disseminate electronically information related to donor contributions for complex crises. | UN | وسيواصل أيضا تعزيز إصدار النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات في حينها، ومراقبة المعلومات المتصلة بمساهمات المانحين في اﻷزمات المعقدة، وتقديم التقارير عن هذه المعلومات وتوزيعها الكترونيا. |
It will also continue to enhance the timely production of consolidated inter-agency appeals and to monitor, report on and disseminate electronically information related to donor contributions for complex crises. | UN | وسيواصل أيضا تعزيز إصدار النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات في حينها، ومراقبة المعلومات المتصلة بمساهمات المانحين في اﻷزمات المعقدة، وتقديم التقارير عن هذه المعلومات وتوزيعها الكترونيا. |
We agree also that there is a need to strengthen the consolidated inter-agency appeals process, and that such appeals should constitute a key component of a comprehensive strategy that meets immediate humanitarian needs, is compatible with longer-term rehabilitation and development, and addresses root causes. | UN | ونوافق أيضا على أن هناك حاجة إلى تعزيـــز عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات وأنــه ينبغـــي أن تشكــل تلك النــداءات مكونــا رئيسيــا لاستراتيجية شاملة تفي بالاحتياجات اﻹنسانية الفوريـة وتتسق مع إعادة التأهيل والتنمية على المـدى الطويــل وتعالج اﻷسباب الجذرية. |
The United Nations agencies are committed to presenting their funding requirements to donors within the context of consolidated inter-agency appeals to the maximum extent possible. | UN | ووكالات اﻷمم المتحدة ملتزمة، بأقصى قدر ممكن، بتقديم احتياجاتها من التمويل إلى المانحين في إطار النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات. |
Funding for consolidated inter-agency appeals still falls below expectations. Ways must be found not only to ensure greater but also quicker funding. | UN | لا يزال تمويل النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات أدنى من المتوقع ويلزم ايجاد السبل التي تكفل لا زيادة التمويل فحسب بل وسرعته أيضا. |
Council members expressed their concern at the deteriorating humanitarian situation on the ground and called on the international community to respond generously to the consolidated inter-agency appeals for both countries. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تدهور الأوضاع الإنسانية في المنطقة ودعوا المجتمع الدولي إلى الاستجابة بسخاء للنداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات من أجل البلدين. |
The response so far to the consolidated inter-agency appeals for the year 2000 has been disappointing. | UN | 116 - وفيما يتعلق بالاستجابة للنداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات لعام 2000 فقد كانت حتى الآن مخيبة للآمال. |
Council members expressed their concern at the deteriorating humanitarian situation on the ground and called on the international community to respond generously to the consolidated inter-agency appeals for both countries. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الميدان، ودعوا المجتمع الدولي إلى الاستجابة بسخاء للنداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات من أجل البلدين. |
Since 1997, the Fund has also been active in the United Nations consolidated inter-agency Appeals Process, participating in 14 appeals in 2002. | UN | ومنذ عام 1997، نشط الصندوق أيضا في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات الصادرة عن الأمم المتحدة، حيث شارك في 14 نداء في عام 2002. |
The Fund also continued its participation in the United Nations consolidated inter-agency Appeals Process, participating in 14 appeals in 2002 and 18 in 2003. H. Cooperation with the World Bank | UN | وواصل الصندوق كذلك مشاركته في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات الصادرة عن الأمم المتحدة، إذ شارك في 14 نداء في عام 2002 و 18 نداء في عام 2003. |
UNICEF should ensure that all these concerns are incorporated into inter-agency consolidated appeals. | UN | وينبغي لليونيسيف أن تكفل إدراج كافة هذه الشواغل في النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات. |
Non-recurrent publications. Preparation and production of inter-agency consolidated appeals documents will be delayed. | UN | المنشورات غير المتكررة: سيحدث تأخير في إعداد وإنتاج وثائق النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات. |
We are pleased that the inter-agency consolidated appeals have progressively become more integrated and comprehensive. | UN | وإنه ليسرنا أن النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات قد أصبحت أكثر تكاملا وشمولا بشكل تدريجي. |
Thus, the United Nations agencies ask the donor community to provide the level of funds required, both through increased standby funds for quick-response coordination actions as well as through quicker and more generous responses to the coordination components of inter-agency consolidated appeals for specific relief operations. | UN | ولذا تطلب وكالات اﻷمم المتحدة من مجتمع المانحين أن يوفر مستوى الموارد المطلوبة من خلال زيادة اﻷموال المتاحة للاستجابة السريعة لعمليات التنسيق وكذلك من خلال الاستجابة على نحو أسرع وبسخاء أكبر لعناصر تنسيق النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات المتعلقة بعمليات إغاثة محددة. |