114. In the Standard Rules all recommendations and guidelines are valid for all groups of disabled people. | UN | 115 - وتسري جميع التوصيات والمبادئ التوجيهية الواردة في القواعد الموحدة على فئات المعوقين كافة. |
It also differs from previous surveys by addressing each of the Standard Rules separately. | UN | كذلك، يُعزى اختلافها عما سبقها من الدراسات إلى تناولها كل قاعدة من القواعد الموحدة على حدة. |
Since 1993, response to the Consolidated appeals process has been over 60 per cent, except for 1998, when it was 53.9 per cent. | UN | ومنذ عام 1993، تزيد الاستجابة لعملية النداءات الموحدة على 60 في المائة باستثناء عام 1998 حيث كانت 53 في المائة. |
However, a law or regulation governing the enterprise may require the Consolidated financial statements to be audited by the statutory auditor of the enterprise. | UN | غير أن قانوناً أو نظاماً يحكم المؤسسة قد يشترط مراجعة البيانات المالية الموحدة على يد مراجع حسابات قانوني للمؤسسة. |
ACC and the Panel of External Auditors have agreed that the common standards should not simply describe existing practice but should prescribe preferred practice to the greatest possible extent. | UN | وقد اتفقت لجنة التنسيق الادارية وفريق مراجعي الحسابات الخارجيين على ألا تقتصر المعايير الموحدة على وصف الممارسة القائمة وإنما ينبغي أن تنص على الممارسة المفضلة الى أقصى حد ممكن. |
After discussion, however, it was generally agreed that the Uniform Rules should focus on the integrity of the message only. | UN | إلا أنه اتفق بصفة عامة، بعد المناقشة، على ضرورة تركيز القواعد الموحدة على سلامة الرسالة وحدها. |
the Standard Rules stipulate that the Rules should be monitored within the framework of the Commission, and provide for the appointment of a Special Rapporteur to assist the Commission. | UN | وتنص القواعد الموحدة على أن ترصد القواعد في إطار اللجنة، وتنص على تعيين مقرر خاص لمساعدة اللجنــة. |
Campaigns were also undertaken to raise awareness of the problems they faced and the Standard Rules had been widely circulated. | UN | وقد اضطلع أيضا بحملات لزيادة الوعي بالمشاكل التي يواجهونها، كما جرى تعميم القواعد الموحدة على نطاق واسع. |
She noted that the organizations had opted to await the outcome and evolution of country-level application of the Standard operating procedures before proposing deeper modifications to the CPD format. | UN | ولاحظت أن المنظمات قد آثرت أن تنتظر نتيجة وتطور تطبيق إجراءات التشغيل الموحدة على المستوى القطري قبل اقتراح إجراء تعديلات أعمق في شكل وثائق البرامج القطرية. |
11. the Standard Rules focus on the equalization of opportunities for disabled persons, one of the three main themes of the World Programme of Action. | UN | ١١ - وتركز القواعد الموحدة على تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، وهو أحد المواضيع الثلاثة في برنامج العمل العالمي. |
2. Section IV, paragraph 2, of the Standard Rules stipulates that the rules should be monitored within the framework of the sessions of the Commission for Social Development. | UN | 2 - وتنص الفقرة 2 من الجزء " رابعا " من القواعد الموحدة على ضرورة رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية. |
A revised version of the Consolidated List was posted on the Committee's website. | UN | وقد نشرت نسخة منقحة من القائمة الموحدة على موقع اللجنة الشبكي. |
the Consolidated appeals help to provide donors with a balanced view of total needs. | UN | وتساعد النداءات الموحدة على تزويد المانحين برؤية متوازنة لمجموع الاحتياجات. |
Data for the second year of the biennium are arrived at by dividing the entries in the Consolidated statement by two. | UN | أما بيانات السنة الثانية في فترة السنتين، فتحدد بقسمة البنود المشمولة بالبيانات الموحدة على اثنين. |
An issue that often arises during such discussions is how to ensure the circulation of the Consolidated List to all appropriate officials and the private sector; another is the legal basis necessary to implement the sanctions regime. | UN | ومن المسائل التي كثيرا ما تثار خلال هذه المناقشات كيفية ضمان تعميم القائمة الموحدة على جميع المسؤولين المعنيين والقطاع الخاص؛ ومن المسائل الأخرى، الأساس القانوني اللازم لتنفيذ نظام الجزاءات. |
ACC and the Panel of External Auditors have agreed that the common standards should not simply describe existing practice but should prescribe preferred practice to the greatest possible extent. | UN | وقد اتفقت لجنة التنسيق الادارية وفريق مراجعي الحسابات الخارجيين على ألا تقتصر المعايير الموحدة على وصف الممارسة القائمة وإنما ينبغي أن تنص على الممارسة المفضلة الى أقصى حد ممكن. |
14. The proposals for improving the United Nations common country programming process are informed by the experience of Cape Verde and the implementation of the common country programming process since 2003. | UN | 14 - وتحصل المقترحات الخاصة بتحسين عملية الأمم المتحدة للبرمجة القطرية الموحدة على معلومات من تجربة الرأس الأخضر ومن تنفيذ عملية البرمجة القطرية المشتركة منذ عام 2003. |
Web site of the common Database, quarterly update (8); | UN | الموقع الخاص بقاعدة البيانات الموحدة على شبكة الإنترنت، استكمالات فصلية (8)؛ |
The introduction of the Uniform currency has encouraged stable functioning of the Central Bank. | UN | وشجع استعمال العملة الموحدة على استقرار عمل البنك المركزي. |
The definition simply illustrated the focus of the Uniform rules on the use of electronic signatures as functional equivalents of hand-written signatures. | UN | فهذا التعريف يوضح ببساطة تركيز القواعد الموحدة على استخدام التوقيعات الالكترونية بصفتها تعادل وظيفيا التوقيعات بخط اليد. |
It also contains the customs regimes and procedures unified at the regional level. | UN | كما أنه يحتوي على الأنظمة والإجراءات الجمركية الموحدة على الصعيد الإقليمي. |
The Special Committee encourages the Department of Peacekeeping Operations to use modern technology, as appropriate, to facilitate the dissemination of its standardized training curriculum to peacekeeping training institutions. | UN | وتشجع اللجنة إدارة عمليات حفظ السلام على استخدام التكنولوجيا العصرية حسب الحاجة لتيسير تعميم مناهجها التدريبية الموحدة على مؤسسات التدريب على حفظ السلام. |