ويكيبيديا

    "الموحدة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consolidated
        
    • standardized
        
    • unified
        
    • the Standard
        
    • the harmonized
        
    • united
        
    We hope that the joint launching of the consolidated appeals, begun this year, will assist efforts for resource mobilization. UN ويحدونا اﻷمل في أن يساعد اﻹطلاق المشترك الذي بدأ هذا العام للنداءات الموحدة في جهود تعبئة الموارد.
    (iii) Increased number of systems and infrastructure consolidated in enterprise data centres UN ' 3` زيادة في عدد النظم والهياكل الأساسية الموحدة في مراكز البيانات المؤسسية
    The standardized training module will be distributed in early 2006. UN وسيجري توزيع برامج التدريب الموحدة في أوائل عام 2006.
    :: Ensure the quality of new modularization standardized components UN :: كفالة جودة العناصر الجديدة الموحدة في نظام الوحدات القياسية
    Expressing appreciation to those countries which participated in, and made contributions to, the unified Task Force in Somalia, UN وإذ تعرب عن تقديرها للبلــدان التــي اشتركت فــي قــوة العمــل الموحدة في الصومال وقدمت تبرعات لها،
    However, consistency in the provision of the Standard of accommodation in the united Nations system cannot be achieved through the intergovernmental process. UN غير أن الاتساق في توفير البدلات الموحدة في منظومة الأمم المتحدة لا يمكن أن يتحقق من خلال العملية الحكومية الدولية.
    (iii) Increased number of systems and infrastructure consolidated in enterprise data centres UN ' 3` زيادة عدد النظم والهياكل الأساسية الموحدة في مراكز البيانات المؤسسية
    (iii) Increased number of systems and infrastructure consolidated in enterprise data centres UN ' 3` زيادة في عدد النظم والهياكل الأساسية الموحدة في مراكز البيانات المؤسسية
    ICTR as well as the Administration should take action to ensure the timely submission of financial reports and the consolidated accounts. UN ينبغي للمحكمة الجنائية لرواندا وكذلك للإدارة اتخاذ إجراء يكفل تقديم التقارير المالية والحسابات الموحدة في حينها.
    A comprehensive review of the consolidated appeal process was carried out between November 1999 and April 2000. UN أجري استعراض شامل لعملية النداءات الموحدة في الفترة الممتدة بين تشرين الثاني/نوفمبر 1999 ونيسان/أبريل 2000.
    The financial data for the consolidated budget is provided in annex I to the performance report. UN وتقدم البيانات المالية للميزانية الموحدة في المرفق اﻷول بتقرير اﻷداء.
    Three donor representatives also participated in the two consolidated appeals process workshops in 2000. UN كما شارك ممثلون عن ثلاثة مانحين في حلقتي العمل المعنيتين بالنداءات الموحدة في عام 2000.
    Emphasizing the continuing importance of the standardized Instrument under the current political and economic circumstances, UN وإذ تؤكد على استمرار أهمية الأداة الموحدة في ظل الظروف السياسية والاقتصادية الراهنة،
    Emphasizing the continuing importance of the standardized Instrument under the current political and economic circumstances, UN وإذ تؤكد على استمرار أهمية الأداة الموحدة في ظل الظروف السياسية والاقتصادية الراهنة،
    Emphasizing the continuing importance of the standardized Instrument under the current political and economic circumstances, UN وإذ تؤكد على استمرار أهمية الأداة الموحدة في ظل الظروف السياسية والاقتصادية الراهنة،
    :: Move towards standardized performance assessments across the united Nations system, including the Bretton Woods institutions UN :: التحرك نحو تقييمات الأداء الموحدة في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز
    The Mostar HDZ is still not prepared to enshrine the principles of a unified city in the Canton Constitution. UN وما زال حزب الوحدة الديمقراطية الكرواتية بموستار غير مستعد ﻹدراج المبادئ الخاصة بالمدينة الموحدة في دستور الكانتون.
    The implementation of all unified criteria is anticipated later in 2009. UN ويتوقع تنفيذ جميع المعايير الموحدة في فترة متأخرة من عام 2009.
    It emerged 53 years ago from the pre-war ideas and concepts of a unified Europe. UN فهو قد انبثق قبل 53 سنة عن أفكار ومفاهيم أوروبا الموحدة في فترة ما قبل الحرب.
    I have introduced the Standard Rules at a great number of both international and national conferences and seminars. UN فقد عرضت القواعد الموحدة في عدد كبير من المؤتمرات وحلقات البحث الدولية والوطنية.
    The complementary monitoring and evaluation processes, for the Programme of Action and the Standard Rules, respectively, should be merged into a periodic exercise. UN وينبغي إدماج مهمة الرصد والتقييم التكميلي لكل من برنامج العمل والقواعد الموحدة في عملية دورية.
    Ensure that briefing notes for the Executive Director abide by the deadlines and comply with the harmonized format. UN العمل على كفالة التقيد بالمواعيد المحددة وبالصيغة الموحدة في مذكرات الإحاطة المقدمة إلى المدير التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد