Secretariat effectively supports the development of the consolidated set of impact indicators | UN | دعم الأمانة على نحو فعال لوضع المجموعة الموحدة من مؤشرات التأثير |
In 1996, mine-action activities have been included in the consolidated appeals for Afghanistan, the former Yugoslavia, Iraq and Angola. | UN | وفي عام ١٩٩٦، أدرجت أنشطة تتعلق باﻷلغام في النداءات الموحدة من أجل إفغانستان ويوغوسلافيا السابقة والعراق وأنغولا. |
Early implementation of standard Operating Procedures (SOPs) to avoid repetition of such accidents should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع التنفيذ المبكر لإجراءات العمل الموحدة من أجل تفادي تكرر مثل هذه الحوادث. |
A supplement to the Standard terms and conditions was added to include delivery periods as well as a penalty for late delivery. | UN | وأضيف ملحق بالأحكام والشروط الموحدة من أجل إدراج فترات التسليم وشرط جزائي للمعاقبة على تأخر التسليم. |
The production of annual reports and standardized agreements and reporting will further enhance the transparency of those funds. | UN | وسيزيد إصدار التقارير السنوية والاتفاقات وطرق الإبلاغ الموحدة من تعزيز شفافية تلك الصناديق. |
Cohesion tends to be stronger where there is shared understanding for a unified United Nations country team response to compelling national issues. | UN | ويميل التماسك إلى أن يكون أقوى عندما يتوافر فهم مشترك للاستجابة الموحدة من الفريق القطري للقضايا الوطنية الملحة. |
The commitment and the combined efforts of individuals, groups and international organizations have been key to attaining this outcome. | UN | فقد كان الالتزام والجهود الموحدة من اﻷفراد والجماعات والمنظمات الدولية مفتاح النجاح في تحقيق هذه النتيجة. |
It is planned to present the consolidated version of the draft to the Executive Director later in the year for his approval. | UN | ومن المقرر تقديم النسخة الموحدة من المسودة إلى المدير التنفيذي لإقرارها في أواخر هذا العام. |
Secretariat effectively supports the development of the consolidated set of impact indicators | UN | دعم الأمانة بفعالية لوضع المجموعة الموحدة من مؤشرات الأداء |
Background information by the secretariat on the consolidated set of impact indicators is reflected in the CST recommendations | UN | الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن المجموعة الموحدة من مؤشرات الأداء في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا |
Background information by the secretariat on the harmonization of methods for using the consolidated set of impact indicators is reflected in the CST recommendations | UN | الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن المجموعة الموحدة من مؤشرات التأثير في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا |
CST document on harmonized methods for using the consolidated set of impact indicators | UN | إصدار وثيقة لجنة العلم والتكنولوجيا الخاصة بتنسيق الأساليب اللازمة لاستخدام المجموعة الموحدة من مؤشرات التأثير |
CST Bureau input into the CST discussion on the consolidated set of impact indicators | UN | مدخلات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في مناقشات اللجنة بشأن المجموعة الموحدة من المؤشرات الدالة على الأثر |
In most sample countries, the costs of standard items are established through a central process that reflects market surveys and tendering based on both price and quality. | UN | وفي معظم بلدان العينة، تُحدَّد تكاليف الأصناف الموحدة من خلال عملية مركزية تعكس الدراسات الاستقصائية دراسة لالأسواق، وتقديم العطاءات على أساس الأسعار والجودة. |
6. In this regard, the development of standard operating procedures by armed forces is critical in order to put in place additional protection measures for children during military operations. | UN | 6 - وفي هذا الصدد، يُعتبر إعداد إجراءات العمل الموحدة من جانب القوات المسلحة مهما للغاية من أجل وضع تدابير إضافية لحماية الأطفال أثناء العمليات العسكرية. |
The expert review team shall use the Standard set of electronic tests described in paragraph 116 below for this purpose. | UN | ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 116 أدناه لهذا الغرض. |
The expert review team shall use the Standard set of electronic tests described in paragraph 6 below for this purpose. | UN | ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 6 أدناه لهذا الغرض. |
Coordination of reporting schedules and standardized reporting procedures were crucial in that regard. | UN | ويعتبر تنسيق مواعيد الإبلاغ وإجراءات الإبلاغ الموحدة من الأمور الحاسمة الأهمية في هذا الصدد. |
Developed standardized training modules, levels II and III, through regional seminars | UN | تطوير المستوى الثاني والثالث للنماذج التدريبية الموحدة من خلال الحلقات الدراسية الإقليمية |
The organization promotes a unified Europe without prejudices, strives towards an open and tolerant society, and fosters democracy, human rights, international cooperation and a European dimension in education. | UN | وتناصر الرابطة إخلاء أوروبا الموحدة من التعصب وتسعى إلى إقامة مجتمع منفتح ومتسامح، كما تدعم الديمقراطية وحقوق الإنسان والتعاون الدولي وإدخال بعد أوروبي في التعليم. |
2. The Committee welcomes the submission of the combined fifteenth to twentieth periodic reports of the State party. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقاريرها الدورية الموحدة من الخامس عشر إلى العشرين. |
The PIFS have also provided assistance with the common core document through the provision of policy and technical assistance. | UN | ودعمت الأمانة إعداد الوثيقة الأساسية الموحدة من خلال ما قدمته من مساعدة في مجال السياسات ومساعدة تقنية. |
This will require the dispatch of fact-finding missions, the assessment of needs and the preparation of consolidated appeals at the very onset of emergencies. | UN | وسيتطلب ذلك إيفـاد بعثات لتقصي الحقائق، وتقييم الاحتياجات واﻹعـــداد للنداءات الموحدة من بداية نشوء أي حالة طارئــــة. |