ويكيبيديا

    "الموحدة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the consolidated
        
    • of standard
        
    • the Standard
        
    • standardized
        
    • unified
        
    • the combined
        
    • the common
        
    • of consolidated
        
    Secretariat effectively supports the development of the consolidated set of impact indicators UN دعم الأمانة على نحو فعال لوضع المجموعة الموحدة من مؤشرات التأثير
    In 1996, mine-action activities have been included in the consolidated appeals for Afghanistan, the former Yugoslavia, Iraq and Angola. UN وفي عام ١٩٩٦، أدرجت أنشطة تتعلق باﻷلغام في النداءات الموحدة من أجل إفغانستان ويوغوسلافيا السابقة والعراق وأنغولا.
    Early implementation of standard Operating Procedures (SOPs) to avoid repetition of such accidents should be encouraged. UN وينبغي تشجيع التنفيذ المبكر لإجراءات العمل الموحدة من أجل تفادي تكرر مثل هذه الحوادث.
    A supplement to the Standard terms and conditions was added to include delivery periods as well as a penalty for late delivery. UN وأضيف ملحق بالأحكام والشروط الموحدة من أجل إدراج فترات التسليم وشرط جزائي للمعاقبة على تأخر التسليم.
    The production of annual reports and standardized agreements and reporting will further enhance the transparency of those funds. UN وسيزيد إصدار التقارير السنوية والاتفاقات وطرق الإبلاغ الموحدة من تعزيز شفافية تلك الصناديق.
    Cohesion tends to be stronger where there is shared understanding for a unified United Nations country team response to compelling national issues. UN ويميل التماسك إلى أن يكون أقوى عندما يتوافر فهم مشترك للاستجابة الموحدة من الفريق القطري للقضايا الوطنية الملحة.
    The commitment and the combined efforts of individuals, groups and international organizations have been key to attaining this outcome. UN فقد كان الالتزام والجهود الموحدة من اﻷفراد والجماعات والمنظمات الدولية مفتاح النجاح في تحقيق هذه النتيجة.
    It is planned to present the consolidated version of the draft to the Executive Director later in the year for his approval. UN ومن المقرر تقديم النسخة الموحدة من المسودة إلى المدير التنفيذي لإقرارها في أواخر هذا العام.
    Secretariat effectively supports the development of the consolidated set of impact indicators UN دعم الأمانة بفعالية لوضع المجموعة الموحدة من مؤشرات الأداء
    Background information by the secretariat on the consolidated set of impact indicators is reflected in the CST recommendations UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن المجموعة الموحدة من مؤشرات الأداء في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا
    Background information by the secretariat on the harmonization of methods for using the consolidated set of impact indicators is reflected in the CST recommendations UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن المجموعة الموحدة من مؤشرات التأثير في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا
    CST document on harmonized methods for using the consolidated set of impact indicators UN إصدار وثيقة لجنة العلم والتكنولوجيا الخاصة بتنسيق الأساليب اللازمة لاستخدام المجموعة الموحدة من مؤشرات التأثير
    CST Bureau input into the CST discussion on the consolidated set of impact indicators UN مدخلات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في مناقشات اللجنة بشأن المجموعة الموحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    In most sample countries, the costs of standard items are established through a central process that reflects market surveys and tendering based on both price and quality. UN وفي معظم بلدان العينة، تُحدَّد تكاليف الأصناف الموحدة من خلال عملية مركزية تعكس الدراسات الاستقصائية دراسة لالأسواق، وتقديم العطاءات على أساس الأسعار والجودة.
    6. In this regard, the development of standard operating procedures by armed forces is critical in order to put in place additional protection measures for children during military operations. UN 6 - وفي هذا الصدد، يُعتبر إعداد إجراءات العمل الموحدة من جانب القوات المسلحة مهما للغاية من أجل وضع تدابير إضافية لحماية الأطفال أثناء العمليات العسكرية.
    The expert review team shall use the Standard set of electronic tests described in paragraph 116 below for this purpose. UN ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 116 أدناه لهذا الغرض.
    The expert review team shall use the Standard set of electronic tests described in paragraph 6 below for this purpose. UN ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 6 أدناه لهذا الغرض.
    Coordination of reporting schedules and standardized reporting procedures were crucial in that regard. UN ويعتبر تنسيق مواعيد الإبلاغ وإجراءات الإبلاغ الموحدة من الأمور الحاسمة الأهمية في هذا الصدد.
    Developed standardized training modules, levels II and III, through regional seminars UN تطوير المستوى الثاني والثالث للنماذج التدريبية الموحدة من خلال الحلقات الدراسية الإقليمية
    The organization promotes a unified Europe without prejudices, strives towards an open and tolerant society, and fosters democracy, human rights, international cooperation and a European dimension in education. UN وتناصر الرابطة إخلاء أوروبا الموحدة من التعصب وتسعى إلى إقامة مجتمع منفتح ومتسامح، كما تدعم الديمقراطية وحقوق الإنسان والتعاون الدولي وإدخال بعد أوروبي في التعليم.
    2. The Committee welcomes the submission of the combined fifteenth to twentieth periodic reports of the State party. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقاريرها الدورية الموحدة من الخامس عشر إلى العشرين.
    The PIFS have also provided assistance with the common core document through the provision of policy and technical assistance. UN ودعمت الأمانة إعداد الوثيقة الأساسية الموحدة من خلال ما قدمته من مساعدة في مجال السياسات ومساعدة تقنية.
    This will require the dispatch of fact-finding missions, the assessment of needs and the preparation of consolidated appeals at the very onset of emergencies. UN وسيتطلب ذلك إيفـاد بعثات لتقصي الحقائق، وتقييم الاحتياجات واﻹعـــداد للنداءات الموحدة من بداية نشوء أي حالة طارئــــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد