ويكيبيديا

    "المودع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deposited
        
    • deposit
        
    • placed
        
    • admitted
        
    • depositor
        
    • the feeder
        
    • the depositary
        
    For instance, Governments could require commercial banks to reserve, say, 5 per cent of their loans for start-ups and, in return, Governments could reduce bank reserves deposited with the central bank by the same amount. UN ويمكن للحكومات مثلاً أن تطلب من المصارف التجارية تخصيص 5 في المائة مثلاً من قروضها للمشاريع الناشئة، وفي المقابل يمكن للحكومة خفض المبلغ نفسه من احتياطي المصرف المودع في البنك المركزي.
    The Optional Protocol will enter into force three months after the receipt of the tenth instrument of ratification has been deposited with the Secretary-General. UN وسيبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بعد ثلاثة أشهر من استلام صك التصديق العاشر المودع لدى الأمين العام.
    Eastern did not explain why the deposit was not released in 1989. UN ولم تقدم الشرقية تفسيرا لعدم تحرير المبلغ المودع في عام 1989.
    By this time, the United Nations Office at Nairobi had identified and informed Chase of the cause of the misdirection of the Uruguayan deposit. UN وفي هذا الوقت، كان مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد حدد سبب الخطأ في توجيه المبلغ المودع من أوروغواي وأبلغه لتشيس.
    The juvenile court may conduct hearings at the social welfare establishment in which the child has been placed; UN `5` جواز انعقاد محكمة الأحداث في إحدى مؤسسات الرعاية الاجتماعية المودع فيها الطفل؛
    The admitted person is entitled to be represented as a party to the proceedings by a representative of their own choice. UN ويحق للشخص المودع أن يختار من يمثله كطرف في الإجراءات.
    In a bank account agreement, the bank is usually considered to be the debtor of the depositor and is obliged to pay the depositor a portion of or the whole amount on deposit when requested. UN ففي اتفاق الحساب المصرفي، يعتبر المصرف عادة مدينا للمودع وملزما بأن يدفع لـه عند الطلب كل المبلغ المودع أو جزءا منه.
    Regardless, the amount deposited constitutes only 4 per cent of the estimated revenue from the issuance of passports alone. UN وبغض النظر عن ذلك، فإن المبلغ المودع لا يشكل إلا أربعة في المائة من تقديرات الإيرادات من إصدار جوازات السفر وحدها.
    Many States protect the security right by providing that the identifiable proceeds will consist of all funds deposited as proceeds, as long as the balance of the account is greater than the amount deposited as proceeds. UN وتحمي دول عديدة الحق الضماني بالنص على أنّ العائدات القابلة للتحديد تتكون من كل الأموال المودعة كعائدات، ما دام رصيد الحساب أكبر من المبلغ المودع كعائدات.
    For paintings, architectural works, sculptures and other works of art, the object deposited shall be a sketch or photograph of the original, together with supplementary information permitting its identification. UN وبالنسبة للصور الزيتية، وأعمال الهندسة المعمارية، والمنحوتات وغيرها من الأعمال الفنية، يكون الشيء المودع رسماً تخطيطياً للعمل الأصلي أو صورة فوتوغرافية له، مع معلومات إضافية تسمح بتعيينه.
    The award for reparations thus deposited in the Trust Fund shall be separated from other resources of the Trust Fund and shall be forwarded to each victim as soon as possible. UN ويكون مبلغ جبر الضرر المحكوم به المودع لدى الصندوق الاستئماني منفصلا عن كل موارد الصندوق الأخرى ويقدم إلى كل ضحية بأسرع ما يمكن.
    The award for reparations thus deposited in the Trust Fund shall be separated from other resources of the Trust Fund and shall be forwarded to each victim as soon as possible. UN ويكون مبلغ الجبر المحكوم به المودع لدى الصندوق الاستئماني منفصلا عن كل موارد الصندوق الأخرى ويقدم إلى كل مجني عليه بأسرع ما يمكن.
    Moreover, this rule is not intended to stipulate the criteria for management of the resources of the Trust Fund other than the property deposited by the convicted person in accordance with the order for reparations. UN ولا يقصد لهذه القاعدة أيضا أن تحدد معايير إدارة موارد الصندوق الاستئماني غير المال الخاص المودع من الشخص المدان وفقا لأمر جبر الأضرار.
    In a bank account agreement, the bank is usually considered to be the debtor of the depositor and is obliged to pay the depositor a portion of or the whole amount on deposit when requested. UN ففي اتفاق الحساب المصرفي، يعتبر المصرف عادة مدينا للمودع وملزما بأن يدفع لـه عند الطلب كل المبلغ المودع أو جزءا منه.
    The disadvantages are obvious: the cost instead of earning from the deposit of savings, and the risk of default. UN أما العيوب فواضحة، وهي: دفع تكلفة بدلا من الحصول على عائد من إيداع المدخرات، واحتمالات التخلف عن دفع المال المودع.
    Good morning. I'd like to access my safe deposit box, please. Open Subtitles صباح الخير أريد أن أفتح صندوقي المودع لديكم
    The Committee also recommends the establishment of effective monitoring mechanisms of the realization of the rights of the child placed in an institution. UN وتوصي اللجنة أيضا بإنشاء آليات رصد فعالة لتحقيق حقوق الطفل المودع في مؤسسة.
    The Committee also recommends the establishment of effective monitoring mechanisms of the realization of the rights of the child placed in an institution. UN وتوصي اللجنة أيضا بإنشاء آليات رصد فعالة لتحقيق حقوق الطفل المودع في مؤسسة.
    The admitted person must be informed about all their procedural rights and obligations if their state of health allows that. UN ويُبلغ الشخص المودع عن حقوقه والتزاماته الإجرائية إذا سمحت حالته الصحية بذلك.
    Both funds were incorporated in Bermuda, the feeder fund in 2006 and the master fund in 2007. UN وقد تأسس الصندوقان في برمودا، الصندوق المودع في عام 2006 وصندوق الإيداع في عام 2007.
    Original instruments of full powers should be provided to the depositary representative at the signature ceremony. UN ويجـــــب أن تكون المستندات الأصلية بحوزة الممثل المودع لديه التفويض في حفل التوقيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد