ويكيبيديا

    "المورِّدون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • suppliers
        
    The period during which suppliers or contractors are bound by the terms and conditions of their submissions. UN هي الفترة التي يكون فيها المورِّدون أو المقاولون مُلزَمين بأحكام وشروط ما قدَّموه من عروض.
    Congolese suppliers of African Ventures Ltd. have given the Group different names of representatives UN وقام المورِّدون الكونغوليون لشركة أفريكان فنتشرز المحدودة بتزويد الفريق بأسماء مختلفة لممثلين يعملون في خدمة
    In the context of a particular State, suppliers or contractors registered as legal entities in that State. UN هم، في سياق دولة معيَّنة، المورِّدون أو المقاولون المسجَّلون كهيئات اعتبارية في تلك الدولة.
    Such systems may require suppliers or contractors to adopt or convert their data into a certain format. UN وربما تتطلّب تلك النظم أن يعتمد المورِّدون أو المقاولون شكلا معيّنا لبياناتهم أو أن يقوموا بتحويرها لتكون في ذلك الشكل.
    For example, from the standpoint of transparency, it is important for suppliers and contractors to know in advance the manner of entry into force of the procurement contract. UN فعلى سبيل المثال، من المهم، من حيث الشفافية، أن يعرف المورِّدون والمقاولون مقدَّما كيفية بدء نفاذ عقد الاشتراء.
    Now, just below that we have these four suppliers. Open Subtitles والآن هنا بالأسفل لدينا المورِّدون الأربعة.
    Final submissions presented by suppliers or contractors remaining in the procurement proceedings following completion of the dialogue phase in the request-for-proposals-with-dialogue proceedings, or the negotiation phase in the competitive negotiations proceedings. UN هي العروض النهائية التي يقدِّمها المورِّدون أو المقاولون الباقون في إجراءات الاشتراء عقب إتمام مرحلة الحوار في إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار، أو مرحلة التفاوض في إجراءات التفاوض التنافسي.
    Domestic suppliers or contractors UN المورِّدون أو المقاولون المحليون
    Restrictions imposed by nuclear suppliers that have targeted peaceful nuclear programmes can affect the entire industry and all possible sources of supply of material and equipment to the States parties to the Treaty, thus seriously affecting their development plans, in particular in developing countries. UN والقيود التي يفرضها المورِّدون النوويون والتي تستهدف البرامج النووية السلمية قد تؤثر على هذه الصناعة برمتها، وعلى جميع المصادر الممكنة لتوريد المواد والمعدات إلى الدول الأطراف في المعاهدة، وبذلك تؤثر بشكل كبير على خطط التنمية فيها، وخاصة في البلدان النامية.
    The aim, as the Secretariat understood it, was to exclude from the second stage the suppliers or contractors that had not bothered to participate in the first stage. UN 74- وأضافت أنَّ الهدف من ذلك، حسب فهم الأمانة، هو أن يُقصَى من المرحلة الثانية المورِّدون أو المقاولون الذين لم يأبهوا بالمشاركة في المرحلة الأولى.
    suppliers purchase cannabis directly from farmers and then sell it to traders in markets in southern Lubero, such as Kanyabayonga, Kayna, Kirumba and Luofu, at a substantial markup. UN ويشتري المورِّدون القنب مباشرة من المزارعين ثم يبيعونه إلى التجار في أسواق جنوب لوبيرو، مثل كانيابايونغا أو كيانا أو كيرومبا أو لووفو، مع هامش ربح كبير.
    suppliers and manufacturers report that these are no or low maintenance, weather proof, and easy to install. UN ويفيد المورِّدون والصُّنّاع أن هذه المجسات لا تحتاج إلى صيانة أو تحتاج إلى صيانة طفيفة، ولا تتأثر بالطقس، وهي سهلة التركيب.
    For instance, States should ensure that, if they prohibit certain unfair buyer practices, the suppliers that are victims of such practices will be able to complain without fear of reprisals. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي للدول أن تضمن أنه إذا حظرت بعض الممارسات غير المنصفة من جانب المشترين، سيكون المورِّدون ضحايا هذه الممارسات قادرين على تقديم شكاوى دون خشية الانتقام منهم.
    Vendors/contractors/suppliers are able to deliver goods and services as contracted UN :: يتمكن الباعة/المتعاقدون/المورِّدون من تسليم السلع والخدمات وفقَ ما هو متعاقد عليه
    stimulate improvements in the products and services of local suppliers through technology transfer and skills upgrading, thereby giving local suppliers a foothold in international markets with products meeting international production and quality standards; UN :: حفز إدخال تحسينات على المنتجات والخدمات التي يعرضها المورِّدون المحليون من خلال نقل التكنولوجيا والارتقاء بمستوى المهارات، بما يتيح للمورِّدين المحليين الفرصة لتثبيت أقدامهم في الأسواق الدولية وعرض منتجات تستوفي المعايير الدولية للإنتاج والجودة؛
    The main reasons cited by foreign investors for the low proportion of purchases from local suppliers include concerns that the goods and services offered by local suppliers do not meet their requirements in terms of quality, price and/or delivery. UN ومن الأسباب الرئيسية التي تقف وراء انخفاض حصة المشتريات من الموردين المحليين، على حد قول المستثمرين الأجانب، خوفهم من أن لا تستجيب السلع والخدمات التي يعرضها المورِّدون المحليون لشروطهم فيما يتعلق بالجودة والسعر و/أو التسليم.
    Finally, domestic suppliers need to constantly upgrade and innovate to maintain their competitiveness when operating within GVCs. UN 54- وفي الختام، يحتاج المورِّدون المحليون إلى التحسين والابتكار المتواصلين للحفاظ على قدرتهم التنافسية داخل السلاسل العالمية للقيمة.
    The minutes shall be provided promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the solicitation documents, so as to enable those suppliers or contractors to take the minutes into account in preparing their submissions. UN ويوفَّر المحضر على وجه السرعة لجميع المورِّدين أو المقاولين الذين زوّدتهم الجهة المشترية بوثائق الالتماس، وذلك لكي يتمكّن أولئك المورِّدون أو المقاولون من أخذ المحضر في الاعتبار لدى إعداد عروضهم المراد تقديمها.
    (1) The procuring entity may engage in pre-qualification proceedings with a view to identifying, prior to solicitation, suppliers and contractors that are qualified. UN (1) يجوز للجهة المشترية أن تقوم بإجراءات تأهيل أولي لكي تحدّد، قبل الالتماس، من هم المورِّدون والمقاولون ذوو الأهلية.
    (b) Any documentary evidence or other information that must be presented by suppliers or contractors to demonstrate their qualifications; UN (ب) أيَّ أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدّمها المورِّدون أو المقاولون لإثبات مؤهلاتهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد