ويكيبيديا

    "الموسميات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • seasonal
        
    Maternity leave existed but was often unpaid; seasonal workers were at a particular disadvantage. UN وأشارت إلى وجود إجازة الأمومة، ولكنها بدون أجر غالبا؛ وتعاني العاملات الموسميات على وجه الخصوص من وضع سيء في هذا الصدد.
    In addition, 744 women seasonal workers from 19 communes participated in such programmes. UN وفضلا عن ذلك، شاركت ٤٤٧ من العاملات الموسميات من ٩١ كميونا في هذه البرامج.
    The strategy of the women seasonal workers programme involves: UN وتتضمن استراتيجية برنامج العاملات الموسميات:
    • Intersectoral coordination and negotiation, to adapt sectoral supply to the needs of women seasonal workers in the areas of: UN ● التنسيق والمفاوضات فيما بين القطاعات، ﻹمداد القطاعات وفقا لاحتياجات العاملات الموسميات في المجالات التالية:
    In 1997, 452 women seasonal workers were able to participate in adult education programmes in 19 communes. UN وفي عام ٧٩٩١ تمكنت ٢٥٤ امرأة من العاملات الموسميات من الاشتراك في برامج تعليم الكبار في ٩١ كوميونا.
    During 1998, support and technical advice were provided to municipalities in setting up childcare centres for women seasonal workers, amounting to a total of 134 centres in 78 municipalities. UN وأثناء عام ٨٩٩١، جرى تقديم الدعم والنصيحة التقنية إلى البلديات بشأن إقامة مراكز لرعاية الطفل من أجل العاملات الموسميات يبلغ مجموعها ٤٣١ مركزا في ٨٧ بلدية.
    The provisions of CRC may carry great significance for female-headed household and seasonal workers. UN ويمكن أن تكون أحكام اتفاقية حقوق الطفل بالغة الأهمية للأسر المعيشية التي ترأسها إناث وللعاملات الموسميات.
    There was also a specific programme for assisting female seasonal workers. UN وهنالك أيضا برنامج محدد لمساعدة العاملات الموسميات.
    The State party should indicate whether it had taken any measures to revise wage structures in female-dominated professions, and whether it had introduced measures to protect part-time and seasonal workers. UN وينبغي أن تبين الدولة الطرف ما إذا كانت اتخذت أي تدابير لمراجعة هياكل الأجور في المهن التي تسيطر عليها الأُناث وما إذا كانت قد اتخذت تدابير لحماية العاملات لبعض الوقت والعاملات الموسميات.
    The Committee is also concerned that despite the efforts of SERNAM, women seasonal workers find themselves in a particularly precarious situation as regards working conditions, remuneration and childcare. UN ومما يثير أيضا قلق اللجنة أنه برغم الجهود التي بذلت من خلال الدائرة الوطنية لشؤون المرأة تواجه العاملات الموسميات حالة محفوفة بالمخاطر من حيث ظروف العمل واﻷجر ورعاية اﻷطفال.
    As part of the promotion of women’s participation and organization under the programmes for women seasonal workers and women heads of household, 28 regional forums were held in 1998, bringing together 2,132 women seasonal workers. UN وقد عقد ٨٢ منتدى إقليميا عام ٨٩٩١، بوصفها جزءا من تعزيز مشاركة المرأة وتنظيمها في إطار برامج العاملات الموسميات وربات اﻷسر المعيشية، مما جمع معا ٢٣١ ٢ من العاملات الموسميات.
    Women participating in the women heads of household and women seasonal workers programmes are the focus of literacy and remedial teaching programmes under the Ministry of Education Adult Education Programme. UN والنساء المشاركات في برامج ربات اﻷسـر والعاملات الموسميات موضع اهتمـام برامـج محــو اﻷمية والتعليم اﻹصلاحي في إطار تعليم الكبار التابـع لوزارة التعليم.
    During the reporting period, the Department of Labour and the Occupational Health Programme of the Ministry of Health incorporated women seasonal workers into their oversight agendas as a priority group. UN أثناء الفترة التي يشملها التقرير، قامت إدارة العمل وبرنامج الصحة المهنية التابع لوزارة الصحة بإدراج العاملات الموسميات في جداول أعمال كل منهما بوصفهن مجموعة لها اﻷولوية.
    Also in 1996, 169 women seasonal workers in regions IV, V, VI, VII and the metropolitan region received remedial education and literacy training. UN وفي عام ٦٩٩١، تلقت أيضا ٩٦١ امرأة من العاملات الموسميات في المناطق الرابعة، والخامسة، والسادسة، والسابعة، ومنطقة العاصمة تعليما إصلاحيا وتدريبا على محو اﻷمية.
    With respect to the most vulnerable working women, priority continued to be given to improving the situation of seasonal farm workers, by introducing legislative amendments designed to establish greater control over employment conditions and reinforce occupational health and safety. UN وفيما يتعلق بأضعف النساء العاملات، لاتزال الأولوية هي لتحسين حالة عاملات المزارع الموسميات من خلال إدخال تعديلات تشريعية تستهدف تعزيز الإشراف على ظروف العمل وتعزيز شروط الصحة والسلامة المهنيتين.
    Pregnancy and maternity benefits for women are set at 100 per cent of their salary during the entire period of their leave, i.e. 112 calendar days, regardless of the duration of their work, or place of employment, and apply to seasonal and temporary workers. UN وتعادل استحقاقات الحمل والأمومة التي تدفع للنساء نسبة 100 في المائة من المرتب المطابق لفترة إجازتهن أي 112 يوما، بصرف النظر عن مدة عملهن، أو مكان عملهن، وتستفيد من هذه الاستحقاقات أيضا العاملات الموسميات والمؤقتات.
    Under the second phase of the programme for women heads of household, JUNJI had included the creation of 10,000 new extended time-slots for the next four years, and the institution-building of day-care centres for children of women seasonal workers. UN وفي إطار المرحلة الثانية من البرنامج المخصص لربات اﻷسر المعيشية، قرر المجلس الوطني لدور الحضانة تمديد ساعات ٠٠٠ ٠١ مركز خلال السنوات اﻷربع القادمة، وبناء مؤسسات مراكز الرعاية النهارية ﻷبناء العاملات الموسميات.
    In 1996, regional task forces in the areas of work and education were set up in order to focus attention on and coordinate programmes for women seasonal workers in regions IV, V, VI, VII, VIII, IX and the metropolitan region. UN وفي عام ٦٩٩١، أقيمت قوات عمل إقليمية في مناطق العمل والتعليم بغية تركيز الاهتمام على العاملات الموسميات وتنسيق البرامج من أجلهن في المناطق الرابعة والخامسة والسادسة والسابعة والثامنة والتاسعة ومنطقة العاصمة.
    He also made a commitment to supporting peasant women and women seasonal workers in the areas of integration into production, working conditions, development of leadership skills and improvement of rural housing, by means of strategic alliances with the public and private sectors, non-governmental organizations, international agencies and, especially, women themselves and their organizations. UN وقد التزم الوزير كذلك بدعم الفلاحات والعاملات الموسميات في مجالات اﻹدماج في عمليات اﻹنتاج، وظروف العمل، وتطوير المهارات القيادية، وتحسين اﻹسكان الريفي، عن طريق عقد التحالفات الاستراتيجية مع القطاعين العام والخاص، والمنظمات غير الحكومية، والوكالات الدولية، وبصفة خاصة النساء أنفسهن ومنظماتهن.
    Childcare, to make it easier for women seasonal workers to enter and remain in the labour market (through an intersectoral model of childcare); UN رعاية الطفل، لتيسير دخول العاملات الموسميات سوق العمل وبقائهن فيه )من خلال نموذج مشترك بين القطاعات لرعاية الطفل(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد