Specific tables on terminations by output category for the four programmes can be found in the expanded version of the report. | UN | ويمكن الاطلاع على جداول محددة للإنهاءات حسب كل فئة من فئات نواتج البرامج الأربعة في النسخة الموسّعة من التقرير. |
The expanded Committee is not expected to generate additional conference servicing costs. | UN | ولا يتوقع أن تتولد عن اللجنة الموسّعة تكاليف إضافية فيما يتعلق بخدمة المؤتمرات. |
Serbia: expanded Tribunal of the Foreign Trade Court of Arbitration attached to the Serbian Chamber of Commerce | UN | صربيا: هيئة التجارة الخارجية الموسّعة المعنية بالتحكيم التابعة لغرفة التجارة الصربية |
The crew as always continues to act admirably despite the rigors of our extended stay here in outer space. | Open Subtitles | الطاقم دومًا يستمر في التصرف بشكل رائع على الرغم من قسوة بقائنا الموسّعة هنا في الفضاء الخارجي. |
The Government is building that offer around schools as part of the extended services programme. | UN | وتبني الحكومة هذا العرض حول المدارس كجزء من برنامج الخدمات الموسّعة. |
A National Report has thus evolved, reflecting this extensive consultation process. | UN | وكانت الحصيلة الخروج بتقرير وطني يعكس هذه العملية التشاورية الموسّعة. |
Total postponements by major output category is available in the expanded online version of the report. | UN | وتتضمن نسخة التقرير الموسّعة المتاحة على الإنترنت مجموع التأجيلات حسب كل فئة من الفئات الرئيسية للنواتج. |
It was decided that the project would be cancelled and that, instead, the current headquarters in Naqoura would be refurbished to meet the needs of the expanded Force. | UN | وتقرر إلغاء هذا المشروع والاستعاضة عنه بتجديد المقر الحالي في الناقورة كي يلبي احتياجات القوة الموسّعة. |
The Committee had asked all treaty bodies to state more clearly how they envisaged the expanded core document and the treaty-specific report. | UN | وطلبت اللجنة من جميع هيئات المعاهدات أن تبيّن بوضوح تصوراتها للوثيقة الأساسية الموسّعة وللتقرير الخاص بالمعاهدة. |
The expanded Civil Service Equality Unit in the Department of Finance is monitoring the implementation of the policy. | UN | وتقوم الوحدة الموسّعة للمساواة في الخدمة المدنية بوزارة المالية برصد تنفيذ تلك السياسة. |
Ms. Rakotoarisoa elaborates in her expanded working paper on the forms and causes of sexual violence and abuse. | UN | وأسهبت السيدة راكوتوريسووا في ورقة العمل الموسّعة في تناول أشكال وأسباب العنف والاستغلال الجنسيين. |
The Head of MONUSCO further asked the International Conference to urgently indicate the specific needs for support of the expanded Joint Verification Mechanism. | UN | وطلب رئيس البعثة من المؤتمر أن يشير على وجه السرعة إلى الاحتياجات المحددة التي يرغب في توفيرها لدعم الآلية الموسّعة. |
extended sudden ionospheric disturbance programmes in Germany and Italy | UN | البرامج الموسّعة لاضطرابات الغلاف المتأيّن المفاجئة في ألمانيا وإيطاليا |
Primary health care, extended vaccination programmes and mother and child health care are provided by the public health services. | UN | فالدولة تضمن تقديم الرعاية الصحية الأولية وبرامج التحصين الموسّعة والبرامج الصحية المخصصة للأمهات ولأطفالهن. |
This state of affairs is unacceptable to coastal States, which need to harness the resources in their extended continental shelves. | UN | وهذا الأمر لا تقبله الدول الساحلية، التي يتعين عليها تسخير الموارد في جروفها القارية الموسّعة. |
The bulletin was also premature, in that the definition of extended family had not yet been agreed upon in the appropriate intergovernmental bodies. | UN | وهذه النشرة سابقة لأوانها أيضا، فتعريف الأسرة الموسّعة النطاق لم يحظ بالموافقة في الهيئات الحكومية الدولية المناسبة. |
Measures are in place to enable the confiscation of objects (as a security measure), the confiscation of property, the extended confiscation of property gain and the seizure of assets. | UN | وثمة تدابير موضع التنفيذ للتمكين من مصادرة الممتلكات والمصادرة الموسّعة لأرباح الممتلكات وحجز الموجودات. |
:: The adoption of legislative amendments enabling the extended confiscation of property gain and the conduct of financial investigation; and | UN | اعتماد تعديلات تشريعية تمكن من المصادرة الموسّعة لأرباح الموجودات وإجراء التحقيق المالي؛ |
Further, when setting benchmarks and preparing their reports, States parties should utilize the extensive information and advisory services of specialized agencies with regard to data collection and disaggregation. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول الأطراف، عند تحديد المعايير وإعداد تقاريرها، أن تستخدم المعلومات الموسّعة والخدمات الاستشارية للوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع وتصنيف البيانات. |
Further, when setting benchmarks and preparing their reports, States parties should utilize the extensive information and advisory services of specialized agencies with regard to data collection and disaggregation. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول الأطراف، عند تحديد المعايير وإعداد تقاريرها، أن تستخدم المعلومات الموسّعة والخدمات الاستشارية للوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع وتصنيف البيانات. |
These zones also serve as bases and transit points for non-State armed groups, including terrorist groups and criminal and drug-trafficking networks with links to the wider Sahel region. | UN | وتمثّل هذه المناطق أيضا قواعد ونقاط عبور للجماعات المسلحة من غير الدول، بما في ذلك الجماعات الإرهابية والشبكات الإجرامية وشبكات الاتجار بالمخدرات التي لديها صلات مع منطقة الساحل الموسّعة. |
7. No additional provision would be sought at this stage for an Enlarged Committee. | UN | ٧- ولن يجري السعي في هذه المرحلة للحصول على اعتماد إضافي من أجل اللجنة الموسّعة. |