ويكيبيديا

    "الموسَّعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the expanded
        
    • enlarged
        
    • of extended
        
    • Plus
        
    • the extended
        
    • Verification
        
    • extended sets
        
    • the broad-based
        
    Working paper preparatory to the submission of the expanded working paper UN ورقة عمل تمهيدية لتقديم ورقة العمل الموسَّعة المقدمة من السيدة فرانسواز هامبسون
    the expanded version of the tool offers new features relevant to the asset recovery process. UN وتمنح الصِّيغة الموسَّعة للأداة ميزات جديدة ذات صلة بعملية استرداد الموجودات.
    the expanded version of the Tool offers new features relevant for the asset recovery process. UN وتُوفِّر الصيغة الموسَّعة للأداة سمات جديدةً ذات صلة بعملية استرداد الموجودات.
    The enlarged police force appears to be of a well-disciplined quality. UN ويبدو أن قوات الشرطة الموسَّعة تتمتع بمستوى انضباط جيد.
    The enlarged toolbox will continue to demonstrate the core principles of these PSD approaches and guide its users through the project cycle, from the preparation phase to the formulation, implementation and evaluation phases. UN وسوف تظلّ العُدّة الموسَّعة مجسِّدة للمبادئ الأساسية لنهوج تنمية القطاع الخاص هذه، كما ستواصل إرشاد مستعمليها على امتداد دورة المشروع، من مرحلة الإعداد إلى مراحل الصوغ والتنفيذ والتقييم.
    It was suggested by many delegations that the notion of extended producer responsibility should be applied to electronic companies and the recycling of e-waste. UN واقترح العديد من الوفود تطبيق مفهوم مسؤولية المنتج الموسَّعة على الشركات الإلكترونية وإعادة تدوير النفايات الإلكترونية.
    the expanded version of the Tool offers new features relevant for the asset recovery process. UN وتَطرح الصيغة الموسَّعة ملامحَ جديدةً ذات صلة بعملية استرداد الموجودات.
    :: Developing the terms of reference and budget for the expanded Joint Verification Mechanism UN :: تحديد صلاحيات آلية التحقيق المشتركة الموسَّعة ووضع ميزانية لها؛
    (i) The main responsibilities of the expanded Joint Verification Mechanism are defined in the terms of reference document. UN ' 1` ترد المسؤوليات الرئيسية المنوطة بآلية التحقيق المشتركة الموسَّعة في وثيقة الصلاحيات المرفقة.
    As a result, the prosecution received an extension of time to respond to the expanded appeals. UN ونتيجة لذلك، مُنح الادعاء مهلة إضافية للرد على دعاوى الاستئناف الموسَّعة.
    A rocket of unknown origin reportedly fired from the territory of the Democratic Republic of the Congo had fallen on a civilian settlement in Rwanda and MONUSCO had asked the expanded Joint Verification Mechanism to investigate those reports. UN وتم الإبلاغ عن إطلاق صاروخ لا يُعرف مصدره من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وقع على مستوطنة مدنيّة في رواندا، وقد طلبت البعثة من آلية التحقيق المشتركة الموسَّعة التحقيق في تلك البلاغات.
    9. A breakdown of the current population (2012) is provided in table 1 of the report on the expanded feasibility study (A/67/720). UN 9 - ويرد تفصيل لعدد الموظفين الحالي (2012) في الجدول 1 من تقرير الأمين العام عن دراسة الجدوى الموسَّعة (A/67/720).
    1. Direct the expanded Joint Verification Mechanism to immediately start field activities; UN 1 - نوجه آلية التحقيق المشتركة الموسَّعة إلى استهلال أنشطتها الميدانية على الفور؛
    While the basic structure and features will remain unaltered, the expanded version of the tool will offer additional features and possibilities in the area of asset recovery. UN ولن يُدخل تغيير على الهيكل الأساسي والسمات الأساسية لهذه الأداة، إلاّ أنَّ الصيغة الموسَّعة منها ستتضمّن سمات وإمكانيات إضافية في مجال استرداد الموجودات.
    First, the families aim at being smaller than before the 90s, in which the families with many children were more frequent and enlarged families were an important form of social and economic support. UN فأولا، تهدف الأسر إلى أن تكون أصغر حجما عما كانت عليه قبل التسعينيات، حيث كانت الأسر ذات الأطفال الكثيرين أكثر تواترا وكانت الأسر الموسَّعة شكلا مهما من أشكال الدعم الاجتماعي والاقتصادي.
    The first meeting of the Regional Consultative Group, in its enlarged composition, was held in Panama City, on 16 November 2009. UN وقد عُقد الاجتماع الأول للفريق التشاوري الإقليمي بتركيبته الموسَّعة في مدينة بنما في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    34. The European Commission (EC) intensified its activity in tackling social exclusion and discrimination affecting Roma in the enlarged EU. UN 34 - وكثفت المفوضية الأوروبية نشاطها في مجال التصدي للتهميش والتمييز الاجتماعيين اللذين يطالان طائفة الروما في منطقة الاتحاد الأوروبي الموسَّعة.
    Those chains and markets now exist in an uneasy alliance with both municipal recycling and the even newer institutional landscape of extended producer responsibility, and are likely to continue to persist in the future. UN وهي موجودة الآن في ارتباط غير مريح مع عملية إعادة تدوير نفايات البلديات والمشهد المؤسسي الحديث المتمثل في المسؤولية الموسَّعة للمنتِجين، ومن المرجح أن تستمر في المستقبل.
    The Group of Eight Plus Paris ministerial meeting was followed by a joint United States/European Union transatlantic symposium in Lisbon, which focused on converging illicit networks. UN وتلت اجتماع باريس الوزاري لمجموعة الثمانية الموسَّعة الندوة المشتركة عبر المحيط الأطلسي بين الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي التي دارت في لشبونة، وركّزت على الشبكات غير المشروعة المتقاربة.
    the extended country reports prepared under CIRCLE provide further information on research activities at the national level in individual EU member States. UN وتتيح التقارير القطرية الموسَّعة التي يجري إعدادها في إطار CIRCLE معلومات إضافية عن أنشطة البحوث على الصعيد الوطني في فرادى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The Washington Group continues to work with the World Bank in matters of common interest and in attempts to secure funding for further activities related to the testing and development of extended sets of questions on disability in other regions. UN ويواصل فريق واشنطن العمل مع البنك الدولي في المسائل ذات الاهتمام المشترك وفي المحاولات الرامية إلى تأمين التمويل لمزيد من الأنشطة في مجال اختبار المجموعة الموسَّعة من الأسئلة بشأن الإعاقة وتطويرها في مناطق أخرى.
    The priorities of the broad-based Transitional Government include the organization of legislative elections and the payment of long-standing civil service salary arrears. UN وتشمل أولويات الحكومة الانتقالية الموسَّعة تنظيم انتخابات تشريعية ودفع متأخرات المرتبات التي طال أمد استحقاقها لموظفي الخدمة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد