ويكيبيديا

    "الموصوفة في الفقرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • described in paragraphs
        
    • described in the paragraphs
        
    The process of balloting as described in paragraphs 5 to 8 above shall be followed again. UN وتتبع ثانية عملية الاقتراع بصيغتها الموصوفة في الفقرات من 5 الى 8 أعلاه.
    The process of balloting as described in paragraphs 5 to 8 above shall be followed again. UN وتُتّبع ثانية عملية الاقتراع بصيغتها الموصوفة في الفقرات من 5 إلى 8 أعلاه.
    The process of balloting as described in paragraphs 5 to 8 above shall be followed again. UN وتتبع ثانية عملية الاقتراع بصيغتها الموصوفة في الفقرات من 5 إلى 8 أعلاه.
    22. On the basis of the activities described in paragraphs 12 to 21 above, the requirements of the Tribunal during 1993 are estimated at $450,800, as summarized in the following table: UN ٢٢ - على أساس اﻷنشطة الموصوفة في الفقرات ١٢ الى ٢١ أعلاه، قدرت احتياجات المحكمة خلال عام ١٩٩٣ بمبلغ ٨٠٠ ٤٥٠ دولار، حسبما هي موجزة في الجدول التالي:
    The Special Rapporteur also transmitted information in the cases described in the paragraphs below. UN ٢٢٦- وأحال المقرر الخاص كذلك معلومات في الحالات الموصوفة في الفقرات التالية.
    In particular, comment on the impact of the internal disturbances described in paragraphs 58, 59 and 64 of the core document on the exercise of the rights guaranteed under the Covenant, particularly its articles 4, 25 and 26. UN ونرجو أن تعلقوا، على وجه الخصوص، على تأثير اﻹضطرابات الداخلية الموصوفة في الفقرات ٥٨ و٥٩ و٦٤ من الوثيقة اﻷساسية على ممارسة الحقوق المضمونة بموجب العهد، لا سيما المواد ٤ و٢٥ و٢٦ منه.
    51. Referring, lastly, to the provisions described in paragraphs 114-116 of the report aimed at reducing the duration of detention, he inquired whether the legislation in question had been enacted or was still pending. UN ١٥- وبالرجوع، أخيراً، إلى اﻷحكام الموصوفة في الفقرات ٤١١ - ٦١١ من التقرير الرامية إلى خفض مدة الاحتجاز سأل عما إذا كان القانون المعني قد صدر أم لا يزال معلقاً.
    The sustainability features described in paragraphs 22 to 26 above will be of the utmost importance for the archives building, to minimize both operational costs and dependence on mechanical systems. UN ولخصائص الاستدامة الموصوفة في الفقرات من 22 إلى 26 أعلاه أهمية قصوى بالنسبة إلى مبنى المحفوظات من أجل تقليل التكاليف التشغيلية والاعتماد على النظم الميكانيكية إلى أدنى حد ممكن.
    7. It is prohibited to use munitions described in paragraphs 2, 3 and 4 of Technical Annex B other than for the purpose for which each was exclusively designed. UN 7- يُحظر استخدام الذخائر الموصوفة في الفقرات 2 و3 و4 من المرفق التقني `باء` إلا للأغراض التي صُممت لها حصرياً.
    7. It is prohibited to use munitions described in paragraphs 2, 3 and 4 of Technical Annex B other than for the purpose for which each was exclusively designed. UN 7- يُحظر استخدام الذخائر الموصوفة في الفقرات 2 و3 و4 من المرفق التقني `باء` إلا للأغراض التي صُممت لها حصرياً.
    6. It is prohibited to use munitions described in paragraphs 2, 3 and 4 of Technical Annex B other than for the purpose for which each was exclusively designed. UN 6- يُحظر استخدام الذخائر الموصوفة في الفقرات 2 و3 و4 من المرفق التقني `باء` إلا للأغراض التي صُممت لها حصرياً.
    5. It is prohibited to use munitions described in paragraphs 2, 3 and 4 of Technical Annex B other than for the purpose for which they were exclusively designed. UN 5- يُحظر استخدام الذخائر الموصوفة في الفقرات 2 و3 و4 من المرفق التقني `باء` إلا للأغراض التي صُممت لها حصرياً.
    The remaining facts of Rakhimov's case are identical to those described in paragraphs 2.1-2.9 above. UN وتشبه سائر وقائع قضية رخيموف تلك الموصوفة في الفقرات من 2-1 إلى 2-9 أعلاه.
    The remaining facts of Tashbaev's case are identical to those described in paragraphs 2.1-2.2 and 2.6 above. UN وتشبه سائر وقائع قضية تاشباييف تلك الموصوفة في الفقرات 2-1 و2-2 و2-6 أعلاه.
    The remaining facts of Rakhimov's case are identical to those described in paragraphs 2.1-2.3 and 2.6 above. UN وتشبه سائر وقائع قضية بيرماتوف تلك الموصوفة في الفقرات 2-1 حتى 2-3 و2-6 أعلاه.
    4. The objects relating to the offence described in paragraphs 1, 2 and 3 of this article may be confiscated. UN 4 - تجوز مصادرة المواد ذات الصلة بالجريمة الموصوفة في الفقرات 1 و 2 و 3 من هذه المادة.
    The same number of positions, at similar grade levels, is also proposed for the Child Protection Section, to carry out the functions described in paragraphs 85-88 of the report. UN ويقترح إضافة نفس العدد من الوظائف، بمراتب ورتب مشابهة، بقسم حماية الطفل، للاضطلاع بالمهام الموصوفة في الفقرات 85 إلى 88 من التقرير.
    The amounts claimed as restart costs have been reviewed using the methodology described in paragraphs 221-223 of the First " E4 " Report and paragraphs 8691 of the Fourth " E4 " Report. UN وقد تم استعراض مبالغ التعويض عن تكاليف استئناف النشاط باستخدام المنهجية الموصوفة في الفقرات 221-223 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة هاء-4 والفقرات 86-91 من التقرير الرابع عن هذه المطالبات.
    Owing to the events described in paragraphs 106 through 111 of this report, the Special Rapporteur has not been in a position to effectively follow—up his investigations into these allegations. UN ونظراً إلى اﻷحداث الموصوفة في الفقرات من ٦٠١ إلى ١١١ من هذا التقرير، فإن المقرر الخاص لم يتمكن من متابعة تحقيقاته بفعالية في هذه الادعاءات.
    All posts of the Unit are encumbered and the Unit is functioning effectively with the range of activities described in paragraphs 8-23 below. UN وكل وظائف الوحدة مشغولة الآن، وتضطلع الوحدة بفعالية في الوقت الحاضر بطائفة الأنشطة الموصوفة في الفقرات 8-23 أدناه.
    16. The attention of the United Nations system to the development of human rights education has increased over the past two years, as reflected by the events described in the paragraphs below. UN ١٦ - لقد زاد اهتمام منظومة اﻷمم المتحدة بتطوير التعليم في مجال حقوق اﻹنسان عبر السنتين الماضيتين، حسبما ينعكس ذلك في اﻷحداث الموصوفة في الفقرات أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد