ويكيبيديا

    "الموصوف أدناه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • described below
        
    It also provided troops and training to ICU in Somalia, as described below. UN وقدمت أيضا الجنود والتدريب لاتحاد المحاكم الإسلامية في الصومال، على النحو الموصوف أدناه:
    The High Commissioner has set out and defined the role of the Deputy High Commissioner as described below. UN حدّد المفوض السامي دور نائب المفوض السامي على النحو الموصوف أدناه.
    Erdemović and another, Kremenović, had originally been transferred to the Tribunal as witnesses under the provisions of rule 90 bis, and prior to his indictment Erdemović was the subject of a deferral application, as described below. UN وكان إرديموفيتش وشخص آخر، اسمه كريمينوفيتش، قد أحيلا في اﻷصل الى المحكمة بصفتهما شاهدين عملا بأحكام القاعدة ٩٠ مكررا، وكان إرديموفيتش قبل توجيه الاتهام إليه موضوع طلب إحالة على النحو الموصوف أدناه.
    The performance of executive direction and management functions will be accomplished by a number of units, as described below: UN 75 - سيقوم عدد من الوحدات بأداء وظائف التوجيه التنفيذي والإدارة، على النحو الموصوف أدناه:
    Depending on how it is implemented, this law will either legalize dispossession or will represent the starting point for finding a way to acknowledge our entitlement to territory and autonomy. Until this is established, the situation is characterized by the problems described below. UN وسيتضح من تنفيذ القانون ما إن كان سيضفي الشرعية على سلب ممتلكاتنا أم سيفتح لنا الباب نحو تسوية مطالباتنا بأراضينا وبحقنا في الحكم الذاتي وهو ما لم يتحقق حتى الآن حيث إن الحالة لا تزال على النحو الموصوف أدناه.
    14.1 The United Nations Centre for International Crime Prevention is responsible for the implementation of the programme of work described below. UN ١٤-١ يتولى مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الموصوف أدناه.
    The approach of the UNESCO/CIRAN database described below could be particularly instructive in this regard. UN وقد يكون نهج قاعدة البيانات المشتركة بين اليونسكو ومركز الشبكات الدولية للبحث والمشورة الموصوف أدناه مفيداً جداً في هذا الشأن.
    16. Accordingly, an expanded programme of work and corresponding outputs, as described below, is proposed. UN 16 - ووفقا لذلك، من المقترح وضع برنامج عمل موسع وتحديد النواتج المقابلة، على النحو الموصوف أدناه.
    In view of the prototyping approach that is being suggested and that is described below, it may be appropriate to conduct a cost-benefit analysis at the beginning of each successive iteration of the development of the system. UN ونظرا للنهج المقترح الموصوف أدناه والقائم على وضع نموذج، ربما يكون من الملائم إجراء تحليل للمنافع والتكاليف في بداية كل مرحلة من مراحل تطوير النظام.
    14.1 The Centre for International Crime Prevention of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention is responsible for the programme of work described below. UN 14-1 يتولى مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة تنفيذ برنامج العمل الموصوف أدناه.
    28. Common services initiatives pursue their objectives through a variety of approaches, as described below: UN 28 - وتسعى المبادرات في مجال الخدمات المشتركة، إلى بلوغ أهدافها من خلال طائفة متنوعة من النُهج، على النحو الموصوف أدناه:
    Gender-specific and gender- sensitive guidelines for the integration of the human rights of women into human rights activities and programmes of the United Nations system will be based on the recommendations of the expert group meeting that was organized by the Centre in cooperation with the United Nations Development Fund for Women, which is described below. UN أما المبادئ التوجيهية التي تراعي الفوارق بين الجنسين وتؤكد عليها من أجل إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في أنشطة وبرامج حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة فإنها سوف تستند الى توصيات اجتماع الفريق العامل الذي نظمه المركز بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على النحو الموصوف أدناه.
    Belgium's German-speaking community enjoys legislative measures designed to combat all forms of discrimination against women and subsidizes a number of institutions and initiatives intended to assist the most vulnerable women, such as migrant women and women living in poverty, as described below. UN تتوفر لدى المجموعة البلجيكية الناطقة بالألمانية، تدابير تشريعية تهدف إلى مكافحة جميع أشكال التمييز ضدّ المرأة وتمـوّل العديد من الهياكل والمبادرات الرامية إلى مؤازرة ومساعدة النساء الأكثر ضعفا، مثل المرأة المهاجرة والمرأة التي تعيش في حالة فقر على النحو الموصوف أدناه.
    13. Following intensive discussions with the authorities in the Democratic People's Republic of Korea, hiring modalities for national personnel will be as described below. UN 13 - وبعد مناقشات مكثفة مع السلطات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ستكون طرائق التعاقد مع الموظفين الوطنيين على النحو الموصوف أدناه.
    13. The Operation made a number of service improvements by streamlining and enhancing its administrative and logistical support functions, as described below. UN 13 - نفّذت عملية الأمم المتحدة عدداً من تحسينات الخدمة من خلال تيسير وتعزيز المهام المضطلع بها في مجال الدعم الإداري واللوجستي على النحو الموصوف أدناه.
    (b) Calculation of the test shock response curve points shall be made as described below. UN (ب) يجب حساب نقاط منحنى ردود الفعل على الصدمات الناجمة عن الاختبار على النحو الموصوف أدناه.
    360. With the creation of these new spaces, the enhancement of the early-release programme and the continuation of the ongoing inmate transfer programme, overcrowding has been reduced from 83.57 per cent to 14.79 per cent as described below: UN 360- وبعد إنشاء هذه الأماكن الجديدة وتعزيز برنامج الإفراج المبكر واستمرار برنامج نقل السجناء، خُفِّض الازدحام من 83.57 في المائة إلى 14.79 في المائة على النحو الموصوف أدناه:
    The most effective means for producing results in these fields would be to support training and education institutions (described below) and work closely with non-governmental organizations dedicated to such objectives. UN وأكثر الوسائل فعالية في التوصل إلى نتائج في هذه الميادين هي دعم مؤسسات التدريب والتعليم )على النحو الموصوف أدناه( والعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية المكرسة لمثل هذه اﻷهداف.
    These elements are analysed in the representative's report to the fiftieth session of the Commission on Human Rights (E/CN.4/1994/44) and have defined his activities, as described below. English Page UN ويرد تحليل لهذه العناصر في التقرير الذي قدمه الممثل الى الدورة الخمسين للجنة حقوق الانسان (E/CN.4/1994/44) وتحديد لﻷنشطة التي اضطلع بها على النحو الموصوف أدناه.
    Realising that unless something new and radical is done, Africa will not achieve the IDGs and the 7 per cent annual GDP growth rate, the African Heads of State propose the programme described below. UN 70 - إدراكا أنه ما لم يتم عمل شيء جديد وجذري، فإن أفريقيا لن تحقق أهداف التنمية الدولية وال 7 في المائة سنوياً من معدل النمو في إجمالي الناتج المحلي، فإن رؤساء الدول الأفريقيين يقترحون البرنامج الموصوف أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد