ويكيبيديا

    "الموصى بها أعلاه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommended above
        
    The continuing planning effort recommended above will need to ensure that such command, control and coordination mechanisms are further elaborated. UN وسيلزم أن تضمن جهود التخطيط المستمرة الموصى بها أعلاه إجراء المزيد من التطوير لآليات القيادة والمراقبة والتنسيق هذه.
    20. International cooperation needs to scale up its efforts in support of developing countries to implement the policies and programmes recommended above. UN 20 - ويجب أن يوسع التعاون الدولي نطاق جهوده دعما للبلدان النامية من أجل تنفيذ السياسات والبرامج الموصى بها أعلاه.
    This would take into account the time that would be required for the establishment of the mechanism recommended above and the completion of its work. UN وسوف يأخذ ذلك في الاعتبار الوقت اللازم ﻹنشاء اﻵلية الموصى بها أعلاه ولانتهائها من أعمالها.
    In particular, the right to an effective remedy has special relevance and requires additional changes beyond those recommended above. UN وللحق في الانتصاف الفعال بالذات أهمية خاصة، وهو جدير بتغييرات أخرى غير تلك الموصى بها أعلاه.
    However, once the trial has started, she concurs with the practice recommended above, that motions should be presented orally to the Chamber, and should be ruled upon by the bench. UN بيد أنه في حالة ما إذا تم الشروع في المحاكمة، فإنها تؤيد الممارسة الموصى بها أعلاه أي تقديم طلبات شفوية إلى الدوائر لينظر فيها القضاة مباشرة أثناء الجلسة.
    The Inspectors believe that the proposals recommended above in relation to planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation should significantly improve the quality of documentation presented by the Secretariat for each of the elements of the process, and should lead to clearer and more focused documentation for Member States. UN وفي رأي المفتشين أن من شأن الاقتراحات الموصى بها أعلاه فيما يتعلق بالتخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم أن تحسن إلى حد كبير نوعية الوثائق التي تقدمها الأمانة عن كل عنصر من عناصر العملية وأن تسفر عن تزويد الدول الأعضاء بوثائق أكثر وضوحا وتركيزا.
    The Department has not hitherto engaged in such specific activities as those recommended above. UN ١١٧ - لم تباشر اﻹدارة حتى اﻵن أي أنشطة محددة من قبيل تلك الموصى بها أعلاه.
    107. The measures recommended above with respect to suppression and prevention must make it possible to confront the development of extremism and, notably, to protect Bangladesh from the consequences of this scourge, which is rampant around the world, including in Asia. UN 107 - وينبغي أن تسمح تدابير القمع والوقاية الموصى بها أعلاه بمواجهة تزايد التطرف، وبخاصة بحماية بنغلاديش من آثار هذا الوباء الذي يضرب على المستوى الدولي وكذلك في آسيا.
    (g) All of the measures recommended above be applicable as from the school year in progress on 1 January 2011. UN (ز) تسري جميع التدابير الموصى بها أعلاه اعتبارا من السنة الدراسية الجارية في 1 كانون الثاني/يناير 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد