Of the Member States present, a number called for the report to better reflect the dynamics of Security Council debates in a manner that is more substantive or analytical. | UN | ومن بين الدول الأعضاء الحاضرة، دعا عدد من الدول إلى أن يبين التقرير ديناميات مناقشات مجلس الأمن على نحو يتسم بقدر أكبر من الموضوعية أو التحليل. |
substantive or technical mandates and activities of the three secretariats | UN | رابعاً - الولايات الموضوعية أو التقنية للأمانات الثلاث وأنشطتها |
substantive or technical mandates and activities of the three secretariats | UN | رابعاً - الولايات الموضوعية أو التقنية للأمانات الثلاث وأنشطتها |
On strict or absolute liability the 1996 Working Group of the ILC noted that: | UN | وقد لاحظ الفريق العامل لعام 1996 والتابع للجنة القانون الدولي ما يلي بشأن المسؤولية الموضوعية أو المطلقة: |
When acting on its own initiative, the Working Group shall give preferential consideration to the thematic or geographical subjects to which the Commission on Human Rights has requested it to pay special attention. | UN | ويولي الفريق العامل، عند التصرف من تلقاء ذاته، أفضلية في النظر للمسائل الموضوعية أو الجغرافية التي أوصته لجنة حقوق الانسان في شأنها أن يوليها اهتماما خاصا. |
On both substantive and procedural issues, its members have not succeeded in making any breakthrough. | UN | ولم يتوصل أعضاؤه إلى إحراز أي تقدم، سواء على مستوى المسائل الموضوعية أو المسائل الإجرائية. |
substantive or de facto equality therefore entails women's equal enjoyment of their rights, especially in regard to results and outcomes. | UN | لذا، فالمساواة الموضوعية أو الفعلية تستلزم مساواة المرأة بالرجل في التمتع بحقوقها، ولا سيما في ما يتعلق بالنتائج والحصيلة. |
Reportedly, the appeals court judgment does not contain any discussion of the substantive or procedural violations, repeated verbatim from the first instance court's judgment. | UN | وأفيد بأن حكم محكمة الاستئناف لا يتضمن أي مناقشة للانتهاكات الموضوعية أو الإجرائية، وكررت حرفياً ما جاء في حكم المحكمة الابتدائية. |
Secondly, an award of compensation may be based on evidence of moral damage directly linked or reasonably attributed to a breach of a substantive or procedural right. | UN | وثانيا، يمكن أن يستند منح التعويض إلى أدلة على وقوع ضرر معنوي يرتبط بشكل مباشر بانتهاك حق من الحقوق الموضوعية أو الإجرائية أو يعزى إليه بصورة معقولة. |
10. The preliminary and second reports therefore considered substantive or material aspects of the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. | UN | 10 - ولذا نظر التقريران الأولي والثاني في الجوانب الموضوعية أو المادية لحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
22. Please indicate what substantive or formal conditions, if any, must be fulfilled in order to join and form the trade union of one's choice. | UN | 22- يرجى بيان الشروط الموضوعية أو الرسمية، إن وجدت، التي يقتضي استيفاؤها كي يتمكن أي شخص من تكوين نقابات والانضمام إلى النقابة التي يختارها. |
Amend the definition of rape in Art. 149 of Criminal Act 1991 in a way ensuring that no links it to the substantive or evidentiary requirements of adultery or sodomy exist. | UN | تعديل تعريف الاغتصاب في الماد 149 من القانون الجنائي لسنة 1991 بحيث يُكفل عدم وجود روابط تربطه بالشروط الموضوعية أو شروط الإثبات المتعلقة بالزنا أو اللواط. |
The question of the accessory or independent character of the right and the substantive or procedural requirements to be met for the creation of such a right are left to the law governing that right. | UN | أما مسألة الطابع التبعي أو المستقل للحق والمقتضيات الموضوعية أو الاجرائية التي يتعين الوفاء بها من أجل انشاء مثل هذا الحق فمتروكة للقانون الذي يحكم ذلك الحق. |
A constructive expulsion is by its terms unlawful to the extent that it does not comply with the substantive or procedural requirements for lawful expulsion and violates internationally recognized human rights, as discussed below. | UN | 73 - والطرد الممهد غير مشروع في حد ذاته ما دام لا يتقيد بالشروط الموضوعية أو الإجرائية للطرد القانوني وينتهك حقوق الإنسان المعترف بها دوليا، على نحو ما ترد مناقشته أدناه. |
22. Please indicate what substantive or formal conditions, if any, must be fulfilled in order to join and form the trade union of one's choice. | UN | 22- يرجى بيان ماهية الشروط الموضوعية أو الرسمية، إن وجدت، التي يقتضي استيفاؤها كي يتمكن أي شخص من تكوين نقابات والانضمام إلى النقابة التي يختارها. |
22. Please indicate what substantive or formal conditions, if any, must be fulfilled in order to join and form the trade union of one's choice. | UN | 22- يرجى بيان ماهية الشروط الموضوعية أو الرسمية، إن وجدت، التي يقتضي استيفاؤها كي يتمكن أي شخص من تكوين نقابات والانضمام إلى النقابة التي يختارها. |
strict or absolute liability: a necessary legal basis for an international regime? | UN | 2 - المسؤولية الموضوعية أو المطلقة: هل هي أساس قانوني ضروري لنظام دولي |
2. strict or absolute liability: a necessary legal basis for an international regime? | UN | 2 - المسؤولية الموضوعية أو المطلقة: هل هي أساس قانوني ضروري لنظام دولي؟ |
When acting on its own initiative, the Working Group shall give preferential consideration to the thematic or geographical subjects to which the Commission on Human Rights has requested it to pay special attention. | UN | ويولي الفريق العامل، عند التصرف من تلقاء نفسه، أفضلية في النظر للمسائل الموضوعية أو الجغرافية التي أوصته لجنة حقوق الانسان في شأنها أن يوليها اهتماما خاصا. |
When acting on its own initiative, the Working Group shall give consideration to the thematic or country situations drawn to its attention by the Commission on Human Rights. | UN | وعندما يتصرف الفريق العامل بمبادرة منه يجب عليه أن يولي اهتماماً للحالات الموضوعية أو القطرية التي توجه لجنة حقوق اﻹنسان انتباهه إليها. |
If the decision is flawed on one or both the substantive and the procedural requirements, the Tribunal has held that it is amenable to judicial review. | UN | وذكرت المحكمة أن القرار يكون قابلا للمراجعة القضائية إذا جاء مشوبا بعيب يتعلق بالشروط الموضوعية أو الإجرائية أو بكليهما. |
The draft articles did not incorporate the principle of " objective " or " absolute " liability, which had been developed in international law with regard to some activities but not for many others. | UN | ولم يدرج في مشاريع المواد مبدأ المسؤولية " الموضوعية " أو المطلقة، التي تبلورت فــي القانـون الدولي فيما يتعلق ببعض اﻷنشطة ولكن ليس بالنسبة ﻷنشطة أخرى كثيرة. |
This would include a canvassing of the merits or otherwise of a convention on the weaponisation of radioactive sources, and issues that would need to be negotiated should the Conference on Disarmament agree to proceed with this course of action. | UN | وقد يشمل ذلك تدقيق النظر في الأسس الموضوعية أو غيرها من عناصر اتفاقية عن تسليح المصادر المشعة، والقضايا التي قد تستلزم التفاوض متى اتفق مؤتمر نزع السلاح على الأخذ بهذا المسار. |