ويكيبيديا

    "الموضوعية الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • main substantive
        
    • key substantive
        
    • major substantive
        
    • key thematic
        
    • principal substantive
        
    • main thematic
        
    • major thematic
        
    • major topical
        
    The main substantive provisions of the Paris Convention are incorporated by reference and thus become obligations under the TRIPS Agreement. UN والأحكام الموضوعية الرئيسية لاتفاقية باريس متضَّمنة بالإشارة ومن ثم تصبح التزامات بموجب اتفاق تريبس.
    The objectives will be achieved by focused interventions in the following main substantive areas: UN وسيُحقق الأهداف بتركيز المبادرات في المجالات الموضوعية الرئيسية التالية:
    At this stage, we should not dilute our focus on the main substantive issue by introducing into our deliberations additional points of contention. UN وينبغي لنا، في هذه المرحلة، ألا نُشتت تركيزنا على القضية الموضوعية الرئيسية بإقحام نقاط خلافية جديدة في مداولاتنا.
    They emphasized that those changes could be made after resolving the key substantive issues. UN وشددت تلك الوفود على أنه من الممكن إدخال تلك التغييرات بعد تسوية المسائل الموضوعية الرئيسية.
    While her Government welcomed the improvements that had been made to the text of the draft resolution, its major substantive concerns had not been addressed. UN وفي حين تُرحب حكومة بلدها بالتحسينات التي أدخلت على نص مشروع القرار، لم يتم تناول شواغلها الموضوعية الرئيسية.
    The Department was working admirably to highlight the key thematic priorities of the Organization. UN وأشار إلى أن الإدارة تعمل على نحو مثير للإعجاب من أجل إبراز الأولويات الموضوعية الرئيسية للمنظمة.
    The objectives will be achieved by focused interventions in the following main substantive areas: UN وسيُحقق الأهداف بتركيز المبادرات في المجالات الموضوعية الرئيسية التالية:
    Summaries of the main substantive features of the replies received are outlined below. UN وتجمل أدناه السمات الموضوعية الرئيسية للردود الواردة:
    The report describes the process followed to develop ICCS and its main substantive features. UN ويبين هذا التقرير العملية المتبعة في وضع التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية وسماته الموضوعية الرئيسية.
    The main substantive results of the work of the thirteenth session of the Committee will be made available to the Commission. UN وستتاح للجنة مركز المرأة النتائج الموضوعية الرئيسية ﻷعمال الدورة الثالثة عشرة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The main substantive changes relate to a new formula for determining the size of the exploration area, the relinquishment schedule and the participation by the Authority. UN وتتعلق التغييرات الموضوعية الرئيسية بصيغة جديدة لتحديد مساحة منطقة الاستكشاف، وجدول التخلي عن أجزاء منها، ومشاركة السلطة الدولية لقاع البحار.
    The main substantive areas of action of the Institute correspond to priorities set by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN 13- وتقابل مجالات العمل الموضوعية الرئيسية للمعهد الأولويات التي وضعتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    To take due account of the comments of the public should be understood to mean, as a minimum, that the competent authority needs to respond to the main substantive arguments put forward in the comments. UN إن المراعاة الواجبة لتعليقات الجمهور ينبغي أن تفهم بأنها تعني، كحد أدنى ضرورة استجابة السلطات للحجج الموضوعية الرئيسية الواردة في التعليقات.
    They emphasized that those amendments could be made after the key substantive issues were solved. UN وشددت تلك الوفود على إمكانية إجراء تلك التعديلات بعد تسوية المسائل الموضوعية الرئيسية.
    Her Government recognized the important contributions of such agencies as ILO and the World Health Organization to the key substantive issues to be discussed at the Dialogue. UN وتعترف حكومتها بأهمية المساهمات التي قدمتها وكالات من قبيل منظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية للقضايا الموضوعية الرئيسية المقرر مناقشتها في الحوار.
    The UNODC representative briefed the national authorities of Qatar on key substantive aspects pertaining to the preparation, conduct and structure of the Thirteenth Congress. UN وأطلع ممثل المكتب السلطات الوطنية القَطَرية على الجوانب الموضوعية الرئيسية المتصلة بالتحضير للمؤتمر الثالث عشر وتسيير أعماله وهيكله.
    OHCHR is grateful to the University, and acknowledges its major substantive contribution to the preparation of the present report through the research project. UN وتعرب المفوضية عن امتنانها للجامعة، وتقر بمساهمتها الموضوعية الرئيسية في إعداد هذا التقرير من خلال المشروع البحثي.
    29. The Council also made a number of recommendations related to the sharper focus of the Congress discussions on the major substantive topics. UN ٢٩ - وأصدر المجلس كذلك عددا من التوصيات التي تتصل بزيادة تركيز مناقشات المؤتمر على المسائل الموضوعية الرئيسية.
    :: Induction programme for constitution drafting assembly members, as requested by the Libyan authorities, with sessions on major substantive issues, rules of procedure and drafting processes UN :: تنظيم برنامج توجيهي لأعضاء جمعية صياغة الدستور، بناءً على طلب السلطات الليبية، يتضمن عقد دورات بشأن المسائل الموضوعية الرئيسية والنظام الداخلي وعمليات الصياغة
    The key thematic topics for the review up to and including the seventh session of the COP relate to: UN وتتصل المسائلُ الموضوعية الرئيسية التي سيجري استعراضها قبل الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف وأثناءها ما يلي:
    Let me now quickly address the principal substantive issues which remain to be settled, inter alia the means of ensuring equitable representation, the ideal number of members of the Council and the question of the veto. UN فاسمحوا لي اﻵن أن أتطرق بسرعة إلى القضايا الموضوعية الرئيسية التي لا تزال بحاجة إلى تسوية، ومن بينها وسائل ضمان التمثيل العادل، والعدد المثالي ﻷعضاء المجلس، ومسألة حق النقض.
    Iran has prepared a national action plan to address the main thematic issues relating to climate change. UN وأعدت إيران خطة عمل وطنية لمعالجة القضايا الموضوعية الرئيسية المتصلة بتغير المناخ.
    (ii) The secretariat supports and coordinates input from the International Framework of Action for the Decade, and its participation, into major thematic conferences of the United Nations system and beyond, as well as their respective follow-up; UN ' ٢ ' تقوم أمانة العقد بدعم وتنسيق المدخلات الواردة من إطار العمل الدولي للعقد، ومشاركته في المؤتمرات الموضوعية الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة وغيرها، كما تتابع كل مؤتمر منها؛
    The European Union would like to stress the importance which it attaches to maintaining the vocation of the General Assembly as the principal forum for the discussion of major topical questions. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يشدد على الأهمية التي يوليها للحفاظ على وظيفة الجمعية العامة، بوصفها المحفل الرئيسي لمناقشة المسائل الموضوعية الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد