ويكيبيديا

    "الموضوعية والتقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • substantive and technical
        
    • substantive and technological
        
    • substantively and technically
        
    Also invites extrabudgetary contributions from development partners to enable the UNCTAD secretariat to enhance its substantive and technical contributions to the preparatory processes and to the Conference; UN ويدعو أيضاً إلى توفير تبرعات من خارج الميزانية يقدمها الشركاء الإنمائيون لتمكين أمانة الأونكتاد من تعزيز مساهماتها الموضوعية والتقنية في العمليات التحضيرية وفي المؤتمر؛
    Also invites extrabudgetary contributions from development partners to enable the UNCTAD secretariat to enhance its substantive and technical contributions to the preparatory processes and to the Conference; UN ويدعو أيضاً إلى توفير تبرعات من خارج الميزانية يقدمها الشركاء الإنمائيون لتمكين أمانة الأونكتاد من تعزيز إسهامها الموضوعية والتقنية في العمليات التحضيرية وفي المؤتمر؛
    Also invites extrabudgetary contributions from development partners to enable the UNCTAD secretariat to enhance its substantive and technical contributions to the preparatory processes and to the Conference; UN ويدعو أيضاً إلى توفير تبرعات من خارج الميزانية يقدمها الشركاء الإنمائيون لتمكين أمانة الأونكتاد من تعزيز مساهماتها الموضوعية والتقنية في العمليات التحضيرية وفي المؤتمر؛
    Programme managers also build on this foundation to define the substantive and technical competencies required by occupational functions. UN كما يعتمد مديرو البرامج على هذا الأساس لتحديد الكفاءات الموضوعية والتقنية التي تتطلبها المهام الوظيفية.
    For the purposes of this study, all organizational and administrative issues are described separately from the substantive and technical activities. UN لأغراض هذه الدراسة، ترد جميع المسائل التنظيمية والإدارية بصورة منفصلة عن الأنشطة الموضوعية والتقنية.
    It also provides the administrative location for the function of substantive and technical servicing of the Board, which is supported on an inter-agency basis. UN ويتيح أيضا موقعا إداريا لأداء مهمة توفير الخدمات الموضوعية والتقنية للمجلس، وهو أمر يحظى بتأييد الوكالات بصورة مشتركة.
    The office has expertise in the relevant substantive and technical questions. UN ويمتلك هذا المكتب خبرة متخصصة في المسائل الموضوعية والتقنية ذات الصلة.
    61. The TSS-2 facility could be an important instrument for reinforcing the Administrator's accountability in respect of the substantive and technical aspects of project development, implementation and follow-up. UN ٦١ - ويمكن أن يشكل مرفق خدمات الدعم التقني - ٢ أداة هامة في تعزيز مساءلة مدير البرنامج فيما يتعلق بالجوانب الموضوعية والتقنية لوضع المشاريع وتنفيذها ومتابعتها.
    According to the Secretary-General, the primary focus of the Operation's training programme is to strengthen the substantive and technical capacity of staff in a number of areas. UN ووفقا للأمين العام، ينصب التركيز الأساسي في برنامج العملية التدريبي على تعزيز القدرات الموضوعية والتقنية للموظفين في عدد من المجالات.
    The D-2 level for that post was fully justified given the substantive and technical challenges of the position. UN وقال إن رتبة مد-2 مبررة تماما بالنظر إلى التحديات الموضوعية والتقنية للوظيفة.
    For the purposes of this study, all organizational and administrative issues are described separately from the substantive and technical activities. UN 39 - لأغراض هذه الدراسة، ترد جميع المسائل التنظيمية والإدارية بصورة منفصلة عن الأنشطة الموضوعية والتقنية.
    States may request the assistance of the Secretariat on substantive and technical matters, for example on setting up conference calls, at any stage of the dialogue. UN ويمكن أن يطلبوا المساعدة من الأمانة في المسائل الموضوعية والتقنية مثل تنظيم الاجتماعات الهاتفية في أي مرحلة من مراحل الحوار.
    The Governments of Austria, Brazil, Canada, Italy, Norway, Pakistan, Sweden and Uruguay have provided in kind support for the substantive and technical work of the Mixed Commission, including military and legal experts. UN وقدمت حكومات أوروغواي وإيطاليا وباكستان والبرازيل والسويد وكندا والنرويج والنمسا دعماً عينياً للأعمال الموضوعية والتقنية التي تقوم بها اللجنة المشتركة، بما في ذلك الخبراء العسكريين والقانونيين.
    Thus, they have welcomed the establishment of the Office for Inter-Agency Affairs to provide both substantive and technical secretariat support to ACC on a full time basis. UN وتبعا لذلك، رحبوا بإنشاء مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات لتقديم الدعم بخدمات اﻷمانة الموضوعية والتقنية إلى لجنة التنسيق اﻹدارية على أساس التفرغ.
    Also invites extrabudgetary contributions from donors and potential donors in a position to do so to enable the UNCTAD secretariat to enhance its substantive and technical contributions to the preparatory processes and to the conference; UN ويدعو أيضاً إلى تقديم تبرعات من خارج الميزانية من المانحين والمانحين المحتمَلين الذين هم في وضع يسمح لهم بذلك لتمكين أمانة الأونكتاد من تعزيز إسهاماتها الموضوعية والتقنية في العمليات التحضيرية وفي المؤتمر؛
    Also invites extrabudgetary contributions from donors and potential donors in a position to do so to enable the UNCTAD secretariat to enhance its substantive and technical contributions to the preparatory processes and to the conference; UN ويدعو أيضاً إلى تقديم تبرعات من خارج الميزانية من المانحين والمانحين المحتمَلين الذين هم في وضع يسمح لهم بذلك لتمكين أمانة الأونكتاد من تعزيز إسهاماتها الموضوعية والتقنية في العمليات التحضيرية وفي المؤتمر؛
    Also invites extrabudgetary contributions from donors and potential donors in a position to do so to enable the UNCTAD secretariat to enhance its substantive and technical contributions to the preparatory processes and to the conference; UN ويدعو أيضاً الجهات المانحة والجهات المانحة المحتمَلة القادرة على تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية إلى أن تفعل ذلك لتمكين أمانة الأونكتاد من تعزيز مساهماتها الموضوعية والتقنية في العمليات التحضيرية وفي المؤتمر؛
    In retrospect, and despite an ongoing Palestinian economic calamity, UNCTAD's substantive and technical contributions are today more relevant than ever. UN وبالنظر إلى ما حدث في الماضي، ورغم المحنة المستمرة التي يعانيها الاقتصاد الفلسطيني، فإن المساهمات الموضوعية والتقنية التي يقدمها الأونكتاد هي اليوم أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    The mission will work to ensure that substantive and technical aspects of its electoral work support the inclusion of traditionally marginalized groups such as women, Madhesis, Dalits, Janjatis and others, while promoting the protection of children from inappropriate use in the election process. UN وستعمل البعثة على ضمان أن تدعم الجوانب الموضوعية والتقنية لعملها الانتخابي إدماج الفئات المهمشة تقليديا مثل النساء وفئات الماديسي والداليت والجانجاتي وغيرها، وفي الوقت نفسه تعزيز حماية الأطفال من استخدامهم على نحو غير لائق في العملية الانتخابية.
    The incumbent would be responsible for functions related to the analysis, design and delivery of ICT solutions that are appropriate for the strategies of both substantive and technological areas; UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن المهام المتعلقة بتحليل وتصميم وتقديم حلول خاصة بـتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تـتلاءم مع الاستراتيجيات المتعلقة بالمجالات الموضوعية والتقنية على حـد سواء؛
    59. UNCTAD substantively and technically serviced the Agreement on the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP), and supported members in negotiating the third, São Paulo, round of GSTP negotiations. UN 59- وقدم الأونكتاد الخدمة الموضوعية والتقنية للاتفاق المتعلق بالنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، كما قدم الدعم للأعضاء في التفاوض على جولة ساو باولو الثالثة لمفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد