ويكيبيديا

    "الموضوعية والشفافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • objectivity and transparency
        
    • objective and transparent
        
    • objectiveness and transparency
        
    It preferred dialogue and cooperation in an atmosphere of objectivity and transparency. UN وأن وفد بلدها يفضل الحوار والتعاون في جو تسوده الموضوعية والشفافية.
    For the purpose of ensuring objectivity and transparency, no weight should be given to prequalification criteria at the evaluation stage. UN ولغرض ضمان الموضوعية والشفافية ، لا ينبغي ايلاء معايير الاثبات المسبق لﻷهلية أي وزن خلال مرحلة التقييم .
    We hope that this new system will be instrumental in enhancing objectivity and transparency in recruitment, placement and promotion. UN ونأمل أن يكون النظام الجديد هذا مفيدا فـي تعزيز الموضوعية والشفافية في التوظيف والتعيين والترقية.
    It was stressed that the information must be absolutely objective and transparent. UN وتم التشديد على ضرورة أن تكون المعلومات غاية في الموضوعية والشفافية.
    Credit-rating agencies should endeavour to rate sovereign risk according to criteria that are as objective and transparent as possible. UN ينبغي لوكالات تقدير الجدارة الائتمانية أن تسعى إلى تقدير خطر السيادة وفقا لأكثر المعايير الموضوعية والشفافية.
    The Government had set up a multi layer system for monitoring the activities of institutions and bodies in the criminal justice system, including international bodies, with a view to ensuring objectiveness and transparency in observing human rights. UN وقد وضعت الحكومة نظاماً متعدد السنوات لرصد أنشطة مؤسسات وأجهزة نظام السجون، بما في ذلك الهيئات الدولية، بغية ضمان الموضوعية والشفافية في الالتزام بحقوق الإنسان.
    The few managers who used the numeric scoring methodology built into the Galaxy system clearly demonstrated the value of using such a system in increasing objectivity and transparency in recruitment. UN وثبت بوضوح من استخدام قلة من المسؤولين الإداريين طريقة التقييم هذه التي يشتمل عليها نظام غالاكسي، قيمة استخدام هذه الطريقة في زيادة الموضوعية والشفافية في تعيين الموظفين.
    The use of the performance appraisal system as the primary vehicle for nominating award recipients would enhance the perception of objectivity and transparency. UN فاستخدام نظام تقييم اﻷداء، بوصفه الوسيلة اﻷساسية لتعيين اﻷشخاص الذين سيتلقون مكافأة، وسيعزز مفهوم الموضوعية والشفافية.
    Special emphasis was placed on the objectivity and transparency of procurement processes, including through e-procurement, as keys to the prevention of corruption. UN وجرى التأكيد بصفة خاصة على أهمية التزام الموضوعية والشفافية في عمليات الاشتراء، من خلال عدة سُبل، منها الاشتراء الإلكتروني، باعتبارها وسائل هامة في منع الفساد.
    1. This article is intended to ensure objectivity and transparency in the operation of the framework agreement. UN 1- القصد من هذه المادة هو ضمان الموضوعية والشفافية في إعمال الاتفاق الإطاري.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women should discontinue the practice of holding its sessions in parallel chambers, which led to a lack of objectivity and transparency in the consideration of country reports. UN فيتعين على لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أن تتوقف عن ممارسة عقد دوراتها في غرف موازية، الأمر الذي أدى إلى فقدان الموضوعية والشفافية عند النظر في التقارير القطرية.
    She would facilitate informal consultations in response to that interest, consistent with the agenda just adopted, the provisions of the Convention and the practice of the Conference of the Parties, and ensuring full objectivity and transparency. UN وقالت إنها سوف تيسر المشاورات غير الرسمية استجابة لذلك الاهتمام، وتمشياً مع جدول اﻷعمال الذي أُقر للتو، ووفقاً ﻷحكام الاتفاقية والممارسة المرعية في مؤتمر اﻷطراف، وذلك على نحو يضمن الموضوعية والشفافية الكاملتين.
    An international code of ethics for information should be enacted, which would include free flow of information, objectivity and transparency, and respect for the religious beliefs and cultural heritage of peoples. UN وينبغي إصدار ميثاق شرف دولي للإعلام يضمن التدفق الحر للمعلومات وتوخي الموضوعية والشفافية واحترام المعتقدات الدينية والموروثات الثقافية والحضارية للشعوب.
    Strong support was expressed that if there were to be provision for preselection, it should require objectivity and transparency in the process. UN 102- وأُبدي تأييد قوي لرأي مفاده أنه في حال النص على الاختيار الأولي، ينبغي اشتراط الموضوعية والشفافية في العملية.
    For that purpose, the Syrian Arab Republic voted against paragraph 15 of the resolution, because we believe that that paragraph includes an inefficient mechanism that endorses parallel and simultaneous meetings for the Committee. The Syrian Arab Republic believes that that division will be an obstacle to objectivity and transparency in the discussion of reports. UN ومن أجل ذلك، فقد صوّتت سورية ضد الفقرة 15، إيماناً منها بعدم فعالية الآلية المتّبعة، التي تقرّ بأن تقوم اللجنة بعقد جلسات في غرف متوازية، لأن سورية ترى أن هذا التقسيم لا يضمن الموضوعية والشفافية في مناقشة التقارير.
    The need to read resolutions in a comprehensive way was emphasized and the Secretariat was requested to ensure a more objective and transparent rendering of those resolutions. UN وجرى التأكيد على ضرورة قراءة القرارات بطريقة شاملة، وطلب إلى اﻷمانة العامة أن تكفل إصدار هذه القرارات بطريقة تتسم بقدر أكبر من الموضوعية والشفافية.
    The need to read resolutions in a comprehensive way was emphasized and the Secretariat was requested to ensure a more objective and transparent rendering of those resolutions. UN وجرى التأكيد على ضرورة قراءة القرارات بطريقة شاملة وطلب إلى اﻷمانة العامة أن تكفل إصدار هذه القرارات بطريقة تتسم بقدر أكبر من الموضوعية والشفافية.
    The Council notes the request of some Member States on the need to review the boundaries of the high-risk area on an objective and transparent basis taking into account actual incidents of piracy, noting that the high-risk area is set and defined by the insurance and maritime industry. UN ويلاحظ المجلس طلب بعض الدول الأعضاء المتعلق بضرورة استعراض حدود المنطقة الشديدة الخطورة على أسس الموضوعية والشفافية مع مراعاة حوادث القرصنة الفعلية، ويلاحظ أن قطاعي التأمين والنقل البحري هما اللذان يحددان ويضبطان المنطقة الشديدة الخطورة.
    " The Security Council notes the request of some Member States on the need to review the boundaries of the High Risk Area on an objective and transparent basis taking into account actual incidents of piracy, noting that the high risk area is set and defined by the insurance and maritime industry. UN " ويحيط مجلس الأمن علماً بطلب بعض الدول الأعضاء المتعلق بضرورة استعراض حدود المنطقة الشديدة الخطورة على أسس الموضوعية والشفافية مع مراعاة حوادث القرصنة الفعلية، ويلاحظ أن قطاعي التأمين والنقل البحري هما اللذان يحددان ويضبطان المنطقة الشديدة الخطورة.
    115. To ensure objectiveness and transparency in the observance of human rights, the Russian Federation has set up a multilevel system for monitoring the activities of institutions and bodies in the criminal justice system, including by international bodies. UN 115- وأنشئ نظام متعدد المستويات للتفتيش على مؤسسات وأجهزة نظام السجون، وبخاصة التفتيش الذي تقوم به الهيئات الدولية، حرصاً على الموضوعية والشفافية في ميدان حقوق الإنسان في روسيا.
    While the unit price is an important factor for ensuring objectiveness and transparency in the choice between equally responsive proposals, it should be noted that the notion of “price” usually does not have the same value for the award of privately financed infrastructure projects as it has in the procurement of goods and services. UN ففي حين أن سعر الوحدة عامل مهم لضمان الموضوعية والشفافية في الاختيار بين الاقتراحات المتساوية في تلبية الطلب، من الجدير بالذكر أن فكرة " السعر " لا تكون لها عادة، في حالة إرساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، نفس القيمة التي تكون لها في حالة اشتراء السلع والخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد