ويكيبيديا

    "الموضوعية والنزاهة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • objectivity and impartiality
        
    • remain objective and impartial
        
    • objectivity and fairness
        
    Treaty bodies should adhere to the principles of objectivity and impartiality. UN وينبغي للهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تتقيد بمبادئ الموضوعية والنزاهة.
    The trials were purely political and lacked objectivity and impartiality. UN والمحاكمة سياسية بحتة وتفتقر إلى الموضوعية والنزاهة.
    For decentralized evaluations, UNFPA will put in place the necessary arrangements to ensure objectivity and impartiality. UN ولإجراء التقييمات اللامركزية، يضع الصندوق الترتيبات الضرورية لكفالة الموضوعية والنزاهة.
    Governmental experts are expected to act with courtesy and diplomacy, and shall remain objective and impartial. UN ويُتوقّع منهم أن يتصرَّفوا بكياسة ودبلوماسية، وأن يلتزموا الموضوعية والنزاهة.
    He urged UNDP to preserve full objectivity and impartiality in its operations and to respect the sovereignty of programme countries. UN وحث البرنامجَ الإنمائي على الاحتفاظ بكامل الموضوعية والنزاهة في عملياته واحترام سيادة البلدان المستفيدة من البرنامج.
    When deciding on the range of programmes to be broadcast, emphasis must be placed on objectivity and impartiality. UN ويجب عند البت في أنواع البرامج التي ستذاع التركيز على الموضوعية والنزاهة.
    In pursuit of these objectives, we are mindful of the need for objectivity and impartiality. UN وتوخيا لهذه اﻷهداف، ندرك الحاجة الى الموضوعية والنزاهة.
    However, El Salvador has no system for the administration of justice which meets the minimum requirements of objectivity and impartiality so that justice can be rendered reliably. UN على أنه لا توجد إدارة ﻹقامة العدالة تستوفي أدنى شروط الموضوعية والنزاهة اللازمتين في اتخاذ قرارات موثوق بها.
    It would discharge its responsibilities with complete objectivity and impartiality. UN وستضطلع البعثة بمسؤولياتها بكامل الموضوعية والنزاهة.
    However, El Salvador has no system for the administration of justice which meets the minimum requirements of objectivity and impartiality so that justice can be rendered reliably. UN بيد أن السلفادور ليس لديها نظام ﻹقامة العدل يستوفي أدنى احتياجات الموضوعية والنزاهة كيما يمكن إقرار العدل بشكل يمكن الركون إليه.
    The State implemented egalitarian policies and deemed that objectivity and impartiality as well as cultural diversity must be taken into account in human rights policies. UN وقد طبقت الدولة سياسات تقوم على المساواة وهي ترى ضرورة أخذ الموضوعية والنزاهة فضلا عن التنوع الثقافي في الاعتبار في سياسات حقوق الإنسان.
    Lastly, Cuba reiterated the importance of observing the principles of objectivity and impartiality in the work of the Human Rights Council, as well as the importance of strengthening cooperation in favour of human rights. UN وأخيراً، تكرر كوبا الإعراب عن أهمية مراعاة مبدأيّ الموضوعية والنزاهة في أعمال مجلس حقوق الإنسان، فضلا عن أهمية تعزيز التعاون لصالح حقوق الإنسان.
    Expressions of anti-indigenous racism frequently occur in some media, which often sacrifice the principles of objectivity and impartiality for the sake of political interests. UN وكثيرا ما تتناقل بعض وسائط الإعلام تعبيرات ذات مضمون عنصري موجهة ضد الشعوب الأصلية، فتضحي بمبدأي الموضوعية والنزاهة في سبيل تحقيق مصالح متحيزة.
    Expressions of antiindigenous racism frequently occur in some media, which often sacrifice the principles of objectivity and impartiality for the sake of political interests. UN وكثيراً ما تتناقل بعض وسائط الإعلام تعبيرات ذات مضمون عنصري موجهة ضد السكان الأصليين، فتضحي بمبدأي الموضوعية والنزاهة في سبيل تحقيق مصالح متحيزة.
    Decentralized evaluations will ensure objectivity and impartiality through a variety of mechanisms built into the evaluation plans, such as the provision for external review experts, advisory committees and the use of independent evaluators. UN وتكفل التقييمات اللامركزية الموضوعية والنزاهة عن طريق مجموعة متنوعة من الآليات المدرجة في خطط التقييم، مثل توفير خبراء الاستعراضات الخارجية واللجان الاستشارية والاستعانة بالمقيِّمين المستقلين.
    In this regard, the Committee is concerned that the Ombudsperson office could lose the elements of objectivity and impartiality that are necessary for an effective protection of children's human rights. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة قلق من فقدان مكتب أمين المظالم عنصري الموضوعية والنزاهة اللازمين لحماية حقوق الإنسان للأطفال على نحو فعال.
    6.4 Furthermore, the Committee takes note of the allegations relating to a lack of objectivity and impartiality in the evaluation of the facts and evidence carried out by the Valencia Provincial Court. UN 6-4 وعلاوة على ذلك، تحيط اللجنة علماً بالادعاءات المتصلة بعدم الموضوعية والنزاهة في تقييم محكمة بلنسية الإقليمية للوقائع والأدلة.
    Governmental experts are expected to act with courtesy and diplomacy, and shall remain objective and impartial. UN ويُتوقّع منهم أن يتصرَّفوا بكياسة ودبلوماسية، وأن يلتزموا الموضوعية والنزاهة.
    Governmental experts are expected to act with courtesy and diplomacy and shall remain objective and impartial. UN ويُتوقّع منهم أن يتصرَّفوا بكياسة ولباقة، ويلتزمون الموضوعية والنزاهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد