Two round tables with ministerial participation will be held, on the following topics: | UN | يُعقد اجتماعا مائدة مستديرة بمشاركة الوزراء حول الموضوعين التاليين: |
The TEC Briefs that will be presented by the TEC at the joint side event at COP 20 are on the following topics: | UN | وستتطرق التقارير الموجزة التي ستعدها اللجنة لعرضها في الحدث الجانبي المشترك المقرر تنظيمه في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف إلى الموضوعين التاليين: |
The two round-table sessions will focus on the following themes: | UN | وسيركز اجتماعا المائدة المستديرة على الموضوعين التاليين: |
It also receives guidance from the basic programme of work of the Council for 2008 and 2009 and the annual ministerial-level substantive reviews, which cover the following themes: | UN | وهي تسترشد أيضا ببرنامج العمل الأساسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعامي 2008 و 2009 وبالاستعراضات الموضوعية السنوية التي تجرى على المستوى الوزاري التي تغطي الموضوعين التاليين: |
In particular, the Committee decided to focus on the following two themes in the immediate future: organizational aspects of SDMX implementation and certain elements of dissemination tools. | UN | وعلى وجه الخصوص، قررت لجنة التنسيق أن تركز على الموضوعين التاليين في المستقبل القريب: الجوانب التنظيمية لتنفيذ تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية، وعناصر محددة في أدوات النشر. |
the themes selected were as follows: | UN | وقد وقع الاختيار على الموضوعين التاليين: |
The hearings and dialogue featured panel discussions on the following two topics: (i) Coherence of the international financial system in support of development; and (ii) Coherence of the international trading system in support of development. | UN | واشتملت جلسات الاستماع والحوار على مناقشات أفرقة حول الموضوعين التاليين: ' 1` تساوق النظام المالي الدولي دعما للتنمية؛ و ' 2` تساوق النظام التجاري الدولي دعما للتنمية. |
In that same resolution, the Conference decided that the Working Group should continue to follow the multi-year workplan for the period up to 2015 and thus address, at its fifth meeting, the following topics: | UN | 2- وفي ذلك القرار نفسه، قرَّر المؤتمرُ أن يواصلَ الفريقُ العامل اتباعَ خطة العمل المتعددة السنوات للفترة الممتدة حتى عام 2015، وأن يتناول من ثَمَّ، في اجتماعه الخامس، الموضوعين التاليين: |
In accordance with that resolution, the Working Group will focus on the following topics at its sixth meeting: | UN | 8- ووفقاً لذلك القرار أيضاً، سوف يركِّز الفريق العامل في اجتماعه السادس على الموضوعين التاليين: |
The Colloquium may wish to consider the following topics: | UN | 10- لعل الندوة تود أن تنظر في الموضوعين التاليين: |
The third meeting of the Working Group will focus its attention on the following topics, which were proposed during the last meeting: | UN | 4- وسوف يركّز الاجتماع الثالث للفريق العامل اهتمامه على الموضوعين التاليين اللذين اقترحا خلال الاجتماع السابق: |
9. To further inform its consideration of this item, the Commission heard panels of experts on the following topics:* | UN | ٩- واستمعت اللجنة أيضاً، ﻹثراء نظرها في هذا الموضوع، إلى عروض أفرقة خبراء حول الموضوعين التاليين*: |
The Committee agreed that, as a first step, the Secretariat should invite Member States and international organizations to submit information on the following topics, to be considered in 2000 and 2001: | UN | ووافقت اللجنة على أن تقوم اﻷمانة، كخطوة أولى بدعوة الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية إلى تقديم معلومات عن الموضوعين التاليين اللذين سينظر فيهما في عامي ٠٠٠٢ و ١٠٠٢. |
In the same decision, the Council decided that the coordination segment of its substantive session of 2004 would be devoted to consideration of the following themes: | UN | وفي المقرر نفسه، قرر المجلس تخصيص الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية لعام 2004 للنظر في الموضوعين التاليين: |
The Economic and Social Council decides to adopt the following themes for its 2015 and 2016 sessions: | UN | يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتماد الموضوعين التاليين لدورتيه لعامي 2015 و 2016: |
The roundtables addressed the following themes: | UN | وتناولتا الموضوعين التاليين: الموضوع |
4. At its 45th meeting, on 19 December, the Council decided to adopt the following themes for the high-level and coordination segments of its substantive session of 2003: | UN | 4 - قرر المجلس في جلسته 45 المعقودة في 19 كانون الأول/ديسمبر اعتماد الموضوعين التاليين للجزأين الرفيع المستوى والخاص بالتنسيق من دورته الموضوعية لعام 2003: |
33. At its 45th meeting, on 19 December, the Council decided to adopt the following themes for the high-level and coordination segments of its substantive session of 2003: | UN | 33 - قرر المجلس في جلسته 45 المعقودة في 19 كانون الأول/ديسمبر اعتماد الموضوعين التاليين للجزأين الرفيع المستوى والخاص بالتنسيق من دورته الموضوعية لعام 2003: |
1. The discussions of the Expert Meeting on agenda item 3 were structured according to the following two themes: | UN | ١- نُظمت مناقشات اجتماع الخبراء للبند ٣ من جدول اﻷعمال بحسب الموضوعين التاليين: |
The day was marked in form of symposium with the themes " Promoting Literacy: Prospects & Future Challenges for 21st Century and Beyond " and " Catalyzing Sustainable National Development through Literacy Empowerment " . | UN | وقد شهد هذا اليوم تنظيم ندوة حول الموضوعين التاليين: ' ' تعزيز محو الأمية: التوقعات والتحديات المستقبلية في القرن الحادي والعشرين وما بعده`` و ' ' تحفيز التنمية الوطنية المستدامة من خلال تمكين محو الأمية``. |
On the fourth day of the symposium, two working groups were formed to analyse the following two topics: training and capacity-building; and the availability and use of data and tools for atmosphere and land cover monitoring. | UN | 24- وفي اليوم الرابع للندوة تم تشكيل فريقين عاملين لتحليل الموضوعين التاليين: التدريب وبناء القدرات؛ ومدى إتاحة البيانات والأدوات واستخدامها لرصد الغلاف الجوي والغطاء الأرضي. |
The Ministerial Meeting also held two informal Ministerial Round Tables on the following subjects: | UN | كما عقد الاجتماع الوزاري اجتماعي مائدة مستديرة وزاريين غير رسميين بشأن الموضوعين التاليين: |
the topics of the two round-table discussions to be held in 2012 were as follows: | UN | وستتطرق مناقشات المائدتين المستديرتين اللتين ستعقدان في عام 2012 إلى الموضوعين التاليين: |
The procedural order stated that the oral proceedings would be limited to the following two issues: | UN | وذُكر في الأمر الإجرائي أن المداولات الشفهية ستكون قاصرة على الموضوعين التاليين: |