ويكيبيديا

    "الموضوع الشامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • overall theme
        
    • overarching theme
        
    • cross-cutting theme
        
    • broad theme
        
    • cutting theme
        
    • overarching topic
        
    • cross-cutting topic
        
    • theme of
        
    The current joint workplan was being implemented under the overall theme of cities and climate change. UN ويجري تنفيذ خطة العمل المشتركة الحالية في إطار الموضوع الشامل المتعلق بالمدن وتغيّر المناخ.
    Representatives from the major groups, namely women, the scientific and technological community and farmers and small forest landowners, prepared and presented three joint papers on the overall theme of the ninth session of the Forum. UN وقام ممثلو المجموعات الرئيسية للنساء، والأوساط العلمية والتكنولوجية، والمزارعين وصغار ملاك الغابات، بإعداد ثلاث ورقات مشتركة وعرضها عن الموضوع الشامل للدورة التاسعة للمنتدى.
    17. The importance of knowledge management was underscored in the overall theme for fifth tranche projects. UN 17 - وتم التأكيد على أهمية إدارة المعارف في الموضوع الشامل لمشاريع الشريحة الخامسة.
    With dialogue as our overarching theme for the draft resolution, it was fitting that dialogue should likewise be the hallmark of our process. UN وحيث أن الحوار هو الموضوع الشامل لمشروع القرار، كان من الملائم أن يكون الحوار أيضا السمة المميز لعمليتنا.
    In this context, Bangladesh believes that a culture of peace can be chosen very appropriately as the overarching theme for the proposed Millennium Assembly in the year 2000. UN وفي هذا الصدد تؤمن بنغلاديش بأنه سيكون من المناسب جدا اختيار ثقافة السلام بوصفها الموضوع الشامل المحدد ﻷجل جمعية اﻷلفية المقترح عقدها في سنة ٢٠٠٠.
    Together, we will make global governance for health outcomes the overarching and cross-cutting theme for our initiative. UN ويدا بيد، سنجعل نتائج الحوكمة العالمية للصحة الموضوع الشامل والجامع لمبادرتنا.
    Overall theme: “The United Nations in the twenty-first century” UN الموضوع الشامل: " اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين "
    The purpose of the overall theme of this year's renewal of the dialogue is to respond to globalization and to facilitate the integration of developing countries into the world economy. UN غرض الموضوع الشامل لتجديد الحوار في هذه السنة يرمي إلى الاستجابة للعولمة وتسهيل إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    5. In the same resolution, the Council emphasized that the overall theme of the Conference would be population, sustained economic growth and sustainable development. UN ٥ - وفي نفس القرار، أكد المجلس أن مواضيع السكان والنمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة تشكل الموضوع الشامل للمؤتمر.
    The overall theme of the Conference had been " Realizing the inalienable rights of the Palestinian people " ; more specific themes had been covered in detail during panel discussions and workshops. UN وأضاف أن الموضوع الشامل للمؤتمر كان " إعمال الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني " مع تغطية مواضيع أكثر تحديدا، بالتفصيل، خلال مناقشات الأفرقة وحلقات العمل.
    The overall theme of the meeting was " The Monterrey Consensus: status of implementation and tasks ahead " . UN وكان الموضوع الشامل للاجتماع هو " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " .
    " 16. Decides that the High-level Dialogue on International Migration and Development will discuss the overall theme of the multidimensional aspects of international migration and development in order to identify appropriate ways and means to maximize its development benefits and minimize its negative impacts; UN " 16 - تقرر أن يناقش الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الموضوع الشامل المتمثل في الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية بغرض تحديد السبل والوسائل المناسبة لزيادة فوائدها الإنمائية إلى أقصى حد وتقليل آثارها السلبية إلى أدنى حد؛
    Overarching theme: " UNIDO: Towards partnerships for a new industrial revolution for inclusive and sustainable growth " UN الموضوع الشامل: " اليونيدو: نحو عقد شراكات من أجل ثورة صناعية جديدة لتحقيق نمو شامل ومستدام "
    :: All round tables could cover the same overarching theme -- looking at the way forward in implementing the expected outcomes of the Conference. UN :: يمكن لكل اجتماعات المائدة المستديرة أن تتناول الموضوع الشامل عينه - النظر في كيفية المضي في تنفيذ النتائج المتوخاة من المؤتمر.
    2. Also decides that the High-level Meeting shall have as its overarching theme " Youth: dialogue and mutual understanding " ; UN 2 - تقرر أيضا أن يكون الموضوع الشامل للاجتماع الرفيع المستوى " الشباب: الحوار والتفاهم " ؛
    44. Mr. Álvarez (Uruguay), commenting on the topic of expulsion of aliens, said the overarching theme was nationality. UN 44 - السيد ألفاريس (أوروغواي): علق على موضوع طرد الأجانب، وقال إن الموضوع الشامل هو الجنسية.
    Better circulation of information and clear and effective action were essential to addressing such a cross-cutting theme. UN فحسن توزيع المعلومات، والأعمال الواضحة والفعالة، أمران ضروريان لمعالجة مثل هذا الموضوع الشامل.
    Under the cross-cutting theme of gender in the Government strategic action plan, Policy 1 is to develop and activate the necessary policy, legislative and institutional framework for gender equality. UN ويندرج تحت الموضوع الشامل للشؤون الجنسانية في خطة العمل الاستراتيجية للحكومة، السياسة رقم 1 المعنية بتطوير وتفعيل السياسات اللازمة والإطار التشريعي والمؤسسي للمساواة بين الجنسين.
    This is a unique opportunity to focus on the cross-cutting theme of equal participation of women and girls for promoting sustainable development and achieving the Millennium Development Goals. UN هذه فرصة فريدة للتركيز على الموضوع الشامل المتعلِّق بالمشاركة المتساوية للمرأة والفتاة من أجل تعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    You have already shown wise leadership by placing this general debate under the broad theme of global governance, the discussion most urgently needed in the General Assembly, which is the main deliberative body of the Organization. UN لقد أظهرتم بالفعل قيادة حكيمة حين وضعتم هذه المناقشة العامة في إطار الموضوع الشامل المتعلق بالحوكمة العالمية، وهي مناقشة تمس إليها الحاجة في الجمعية العامة بوصفها الهيئة التداولية الرئيسية للمنظمة.
    Accordingly, in 1997, the cross—cutting theme of the coordination segment of the Council is mainstreaming the gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system. UN وعليه، كان الموضوع الشامل في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس في عام ٧٩٩١ هو دمج منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The aim was to provide the joint reflections of a wider group of United Nations entities on this overarching topic for inclusion in the documentation leading up to the Conference. UN والهدف من ذلك هو طرح أفكار مشتركة صادرة عن مجموعة واسعة من هيئات الأمم المتحدة حول هذا الموضوع الشامل من أجل إدراجها في الوثائق التي ستُعدّ تمهيدا لعقد المؤتمر.
    This cross-cutting topic deserves our full attention, because multilingualism relates to the daily activities of the United Nations, whether here or in the field. UN إن هذا الموضوع الشامل لقطاعات متعددة يستحق كامل اهتمامنا، لأن تعدد اللغات يتصل بالأنشطة اليومية للأمم المتحدة، سواء هنا أو في الميدان.
    The theme of children's rights was added in 2006. UN وأُضيف الموضوع الشامل المتعلق بحقوق الطفل في عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد