It should therefore be the central theme of the work of the Conference. | UN | وبالتالي فإنه ينبغي أن يكون الموضوع المحوري لعمل المؤتمر. |
(iii) Participants should be prepared to focus on the theme and subthemes agreed upon by the Commission in order to allow for a dynamic and interactive exchange during the thematic discussion; | UN | `3` ينبغي أن يكون المشاركون على استعداد للتركيز على الموضوع المحوري أو المواضيع الفرعية التي تتفق عليها اللجنة ليتسنى تبادل الآراء على نحو دينامي وتفاعلي خلال المناقشة المواضيعية؛ |
The table below shows a breakdown by theme, region, UNODC division and Fund. | UN | ويبين الجدول أدناه توزيعا، بحسب الموضوع المحوري والمناطق وشعب مكتب المخدرات والجريمة وصناديقه. |
Forging a balance among population, sustained economic growth and sustainable development was the central theme of the Cairo conference. | UN | وتمثَّل الموضوع المحوري لمؤتمر القاهرة في السعي إلى إيجاد التوازن بين السكان والنمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة. |
thematic discussion on trafficking in human beings, especially women and children | UN | مناقشة الموضوع المحوري المتعلق بالاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال |
He welcomed the fact that South-South cooperation had been the theme of the forum on industrial development issues. | UN | ورحب بأن التعاون بين بلدان الجنوب كان الموضوع المحوري للملتقى الخاص بمسائل التنمية الصناعية. |
The table below shows a breakdown by theme under each subprogramme and by region. | UN | ويبين الجدول أدناه تفصيلا بحسب الموضوع المحوري في إطار كل برنامج فرعي وبحسب المنطقة. |
The central theme of the Cairo Conference was to forge a balance among population, sustained economic growth and sustainable development. | UN | وكان الموضوع المحوري لمؤتمر القاهرة يتمثل في تحقيق توازن بين عدد السكان واستمرار النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
As I said before, United Nations reform will be the central and defining theme of this General Assembly session. | UN | وإصلاح الأمم المتحدة، كما أسلفت القول، سوف يشكل الموضوع المحوري والمميز لدورة الجمعية العامة الحالية. |
The institutes comprising the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network will organize a workshop on the theme. | UN | وسوف تنظم المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية حلقة عمل عن الموضوع المحوري. |
The institutes comprising the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network will organize a workshop on the theme. | UN | وسوف تنظم المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية حلقة عمل عن الموضوع المحوري. |
11. Belarus proposed that the theme of the Eleventh Congress could be " Combating transnational organized crime " . | UN | 11- اقترحت بيلاروس أن يكون الموضوع المحوري للمؤتمر الحادي عشر " مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. " |
The theme in 2014 was multi-hazard disaster risk assessment. | UN | أمَّا الموضوع المحوري في عام 2014 فكان تقييم المخاطر في سياق الكوارث المتعدِّدة الأخطار. |
A range of criminal offences may fall under that theme. | UN | ويمكن أن تدخل في نطاق هذا الموضوع المحوري تشكيلة من الجرائم. |
(iii) Participants should be prepared to focus on the theme and subthemes agreed upon by the Commission in order to allow for a dynamic and interactive exchange during the thematic discussion; | UN | `3` ينبغي أن يكون المشاركون على استعداد للتركيز على الموضوع المحوري أو المواضيع الفرعية التي تتفق عليها اللجنة ليتسنى تبادل الآراء على نحو دينامي وتفاعلي خلال المناقشة المواضيعية؛ |
The clear link between peace and development cannot be overemphasized and it forms the main theme of “An Agenda for Development”. | UN | ان وثوق الصلة بين السلم والتنمية أمر لا يمكن المغالاة في وصفه وهو الموضوع المحوري لخطة التنمية. |
In that regard, he highlighted how the Congress theme and its substantive items and workshops were closely interconnected so as to feed each other in an upstream-downstream relationship. | UN | وشدَّد في ذلك الصدد على الترابط الوثيق بين الموضوع المحوري للمؤتمر والبنود الموضوعية لجدول أعماله وحلقات عمله، بحيث يستفيد كل من هذه العناصر من العناصر الأخرى. |
In that regard, he highlighted how its theme, substantive items and workshops were closely interconnected so as to feed into each other in an upstream-downstream relationship. | UN | وفي هذا الصدد، أبرز الترابط الوثيق بين الموضوع المحوري للمؤتمر والبنود الموضوعية لجدول أعماله وحلقات العمل التي ستُعقد في إطاره، بحيث يستفيد كل من هذه العناصر من العناصر الأخرى. |
thematic discussion on trafficking in human beings, especially women and children | UN | مناقشة الموضوع المحوري عن الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال |
thematic discussion on trafficking in human beings, especially women and children | UN | مناقشة الموضوع المحوري عن الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال |
During that process, the human person had been recognized as the central subject of society and the State. | UN | وخلال تلك العملية، اعترف بشخص الإنسان بوصفه الموضوع المحوري للمجتمع والدولة. |
topic and subthemes for the thematic discussion | UN | الموضوع المحوري والمواضيع الفرعية للمناقشة المواضيعية |