ويكيبيديا

    "الموضوع قيد النظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the topic under consideration
        
    • the subject under consideration
        
    • the subject under discussion
        
    • the subject at hand
        
    • the topic in question
        
    • the issue under consideration
        
    • subject in question
        
    • matter is being examined
        
    • subject matter under consideration
        
    • subject matter at hand
        
    • the subject-matter in hand
        
    Draft article 4, like those which preceded it, reflected a human-rights-based approach which, in his view, was inappropriate to the topic under consideration. UN ويعكس مشروع المادة 4، شأنه كشأن المشاريع التي سبقته، نهجاً قائماً على حقوق الإنسان لا يناسب في رأيه الموضوع قيد النظر.
    The principle of humanity thus serves as a constant reminder of the purpose of the topic under consideration. UN فمبدأ الإنسانية يقصد به بالتالي التذكير بشكل مستمر بغرض الموضوع قيد النظر.
    Thereafter, we will resume the formal meeting and begin the second part, which will be devoted to delegations' statements on the subject under consideration. UN ومن ثم نستأنف الجلسة الرسمية ونبدأ بالقسم الثاني، الذي سيخصّص لبيانات الوفود حول الموضوع قيد النظر.
    2. Debate shall be confined to the subject under discussion and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant thereto. UN ٢ - تقتصر المناقشة على الموضوع قيد النظر وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى التقيد بالنظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع.
    We are pleased to note that, so far, the report has guided us well and facilitated our deliberations on the subject at hand. UN ويسرنا أن نسجل أن التقرير قد وفر لنا توجيها سديدا ويسر مداولاتنا حتى اﻵن حول الموضوع قيد النظر.
    39. As to the general principles referred to in Part II of the draft articles, it seems that the nature of the topic in question fully justifies stressing the aspect of sustainability. UN 39 - أما عن المبادئ العامة المشار إليها في الجزء الثاني من مشاريع المواد، فيبدو أن طابع الموضوع قيد النظر يبرر تماما التشديد على جانب الاستدامة.
    In any event, it should be recalled that the issue under consideration was not military courts per se, but the trial of civilians in such courts and the guarantees provided in that situation. UN وأياً كان الحال، ينبغي التذكير بأن الموضوع قيد النظر ليس هو المحاكم في حد ذاتها، بل محاكمة المدنيين في تلك المحاكم والضمانات المقدمة في تلك الحالة.
    We appreciated his important statement on the topic under consideration. UN ونقدر بيانه الهام بشأن الموضوع قيد النظر.
    His delegation shared the view that the topic under consideration was about diplomatic protection, not acquisition of nationality and, therefore, the draft articles should not attempt to define how a State could grant nationality to individuals. UN وذكر أن وفده يتفق مع الرأي القائل إن الموضوع قيد النظر يتعلق بالحماية الدبلوماسية لا اكتساب الجنسية وبالتالي يجب ألا تحاول مشاريع المواد أن تحدد كيف يمكن للدولة أن تمنح الجنسية للأفراد.
    For the purposes of the present report, it suffices to give a brief characterization of each of these three sources from the perspective of the topic under consideration. UN ويكفي لأغراض هذا التقرير أن يُقدّم وصف موجز لكل من هذه المصادر الثلاثة من منظور الموضوع قيد النظر.
    This is important for defining the boundaries of the topic under consideration and the extent of immunity. UN وهذا مهم لتعريف حدود الموضوع قيد النظر ومدى الحصانة.
    The two should be distinguished from one another; indeed, it was doubtful whether the issue of universal jurisdiction should be considered in the context of the topic under consideration. UN وينبغي تمييز أحدهما عن الآخر؛ وفي الحقيقة من المشكوك فيه ما إذا كانت مسألة الولاية القضائية العالمية ينبغي أن ينظر فيها في سياق الموضوع قيد النظر.
    Afterwards, we shall immediately resume the formal meeting and proceed to the second segment, which will consist of interventions by delegations on the subject under consideration. UN وبعد ذلك، نستأنف مباشرة الجلسة الرسمية وننتقل إلى القسم الثاني، الذي سيتكون من بيانات من الوفود بشأن الموضوع قيد النظر.
    In the course of the deliberations, divergent views were expressed concerning the scope of the subject under consideration. UN وأثناء المداولات، تم اﻹعراب عن آراء متباينة فيما يتعلق بنطاق الموضوع قيد النظر.
    In addition, even though they codify individual aspects of customary international law as regards immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, the above-mentioned international treaties do not preclude the existence of relevant norms of customary international law, which continue to govern the subject under consideration. UN وبالإضافة إلى ذلك، مع أن المعاهدات الواردة أعلاه تدوّن الجوانب الفردية للقانون الدولي العرفي فيما يتعلّق بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، إلا أنها لا تنفي وجود معايير ذات صلة ضمن القانون الدولي العرفي لا تزال تحكم الموضوع قيد النظر.
    20. The representative of the United States of America said that the subject at hand was an extremely important one which the world was watching very closely. UN ٠٢ ـ وقال ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إن الموضوع قيد النظر موضوع بالغ اﻷهمية يراقبه العالم باهتمام شديد.
    43. The fact that a report had been considered by the Council did not mean that the topic in question could be omitted or treated in a cursory manner before the General Assembly, which represented all States Members of the United Nations. UN 43 - وقالت إن الحقيقة القائلة بأن المجلس قد نظر في تقرير ما لا تعني أنه يمكن إغفال الموضوع قيد النظر أو معالجته بطريقة سطحية أمام الجمعية العامة، التي تمثل جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    It had before it a background paper prepared by the Secretariat and views expressed by the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat on the issue under consideration. UN وكان معروضا عليها ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة العامة، إلى جانب آراء مقدمة من مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن الموضوع قيد النظر.
    This situation has not allowed the Secretary-General to obtain the information necessary to report in full to the General Assembly regarding the subject in question. UN ولم تمكِّن هذه الحالة الأمين العام من الحصول على المعلومات اللازمة لموافاة الجمعية العامة بتقرير كامل عن الموضوع قيد النظر.
    It recalls that a reservation has been made to article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol, specifying that the Committee shall not have competence to consider a communication from an individual if the same matter is being examined or has already been considered under another procedure of international investigation or settlement. UN وتذكِّر فيما يتعلق بالفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، بأنها قدمت تحفظاً مفاده أن لا اختصاص للجنة المعنية بحقوق الإنسان في النظر في بلاغ مقدم من فرد إذا كان نفس الموضوع قيد النظر أو نظرت فيه بالفعل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    (b) Ability of the organization to contribute meaningfully to the deliberations at the session in view of the organization's recognized competence or interest in the subject matter under consideration at the session and its role in representing a particular sector or industry; UN (ب) قدرة المنظمة المعنية على المساهمة بشكل مفيد في مداولات الدورة نظرا لما لهذه المنظمة من كفاءة أو اهتمام معترف بهما في الموضوع قيد النظر في الدورة ودورها في تمثيل قطاع معيَن أو صناعة معيّنة؛
    It is expected that that will not only help to increase understanding of the subject matter at hand, but also stimulate a debate among delegations. UN ومن المتوقع ألاّ يقتصر ذلك على الإسهام في زيادة فهم الموضوع قيد النظر فحسب، ولكن أن يحفز المناقشة بين الوفود أيضا.
    In preparing the drafts in appendices I and II, it appeared most appropriate to find inspiration in precedents, with the important proviso that procedures must be adapted to the subject-matter in hand. UN وعند إعداد المشروعين الواردين في التذييلين اﻷول والثاني، بدا من المناسب جداً، استلهام السوابق مع مراعاة شرط هام هو وجوب مواءمة الاجراءات لتتلاءم مع الموضوع قيد النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد