Since 2011 the number of core staff in PRS has decreased while the Organization's procurement volume remains steady. | UN | فمنذ عام 2011، انخفض عدد الموظفين الأساسيين في دائرة خدمات الاشتراء، في حين ظلَّ حجم مشتريات المنظمة ثابتاً. |
The proposal to establish civilian career peacekeepers through a competitive process was a possible way to define core staff. | UN | ويعد إنشاء وظائف دائمة لحفظة السلام المدنيين من خلال عملية تنافسية من السبل الممكنة لتحديد الموظفين الأساسيين. |
She pointed out the need to increase core staff in humanitarian assistance, gender, culture and human rights. | UN | وأوضحت الحاجة إلى زيادة الموظفين الأساسيين في مجالات المساعدة الإنسانية والشؤون الجنسانية والثقافة وحقوق الإنسان. |
The recruitment workplan would identify and agree on critical staff to be recruited with priority. | UN | وستحدد خطة العمل هذه الموظفين الأساسيين الذين ينبغي استقدامهم على وجه الأولوية. |
With the arrival in the Mission of these two key personnel, all discrepancies have since been cleared, and three consecutive physical inventory checks have been completed. | UN | وبعد وصول هذين الموظفين الأساسيين تمت إزالة جميع أوجه التباين وأجريت ثلاث عمليات متتالية لجرد الموجودات المادية. |
The situation is nearing the critical point, whereby the Prosecution may have to suspend or delay cases owing to the non-availability of essential staff. | UN | ويوشك الوضع على أن يصل إلى نقطة حرجة قد يضطر عندها الادعاء إلى تعليق أو تأجيل القضايا بسبب عدم توفر الموظفين الأساسيين. |
This provision will be needed to extend the contracts of the in-house core staff and the staff working on current projects. | UN | سيلزم هذا الاعتماد لتمديد عقود الموظفين الأساسيين الداخليين والموظفين العاملين في المشاريع الحالية. |
Estimated core staff requirements and subvention from the United Nations regular budget for 2011 and 2012 | UN | الاحتياجات المقدرة من الموظفين الأساسيين والإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة لعامي 2011 و 2012 |
At the level of the audit service, a mix is required, combining core staff with outside expertise as necessary to fill gaps. | UN | وعلى صعيد دائرة مراجعة الحسابات، يلزم وجود مزيج يجمع بين الموظفين الأساسيين والخبرة الخارجية بسحب الاقتضاء لسد الثغرات. |
Estimated core staff requirements and subvention from the United Nations regular budget for 2009 and 2010 | UN | الاحتياجات المقدرة من الموظفين الأساسيين والإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة لعامي 2009 و 2010 |
At the level of the audit service, a mix is required, combining core staff with outside expertise as necessary to fill gaps. | UN | وعلى صعيد دائرة مراجعة الحسابات، يلزم وجود مزيج يجمع بين الموظفين الأساسيين والخبرة الخارجية بسحب الاقتضاء لسد الثغرات. |
This forced the small core staff to spend a great deal of time in preparing and processing reports for the Board, leaving little time for actual research and training activities. | UN | ولقد أدى ذلك إلى إجبار الموظفين الأساسيين القليلين عـلى إنفاق وقت كبير في إعداد وتجهيز التقارير للمجلس، بحـيـث لم يبـق ســوى وقت قليل لأنشطة البحث والتدريب الفعلية. |
Regular budgetary resources cover MICAH core staff as well as administrative personnel. | UN | وتغطي موارد الميزانية العادية تكاليف الموظفين الأساسيين للبعثة فضلا عن الموظفين الإداريين. |
The agreement also reflects the Agency's long-term practice to support core staff positions so as to ensure the sustainability of the Centre. | UN | ويجسد الاتفاق أيضا الممارسة الطويلة للوكالة المتمثلة في دعم مناصب الموظفين الأساسيين لضمان استدامة المركز. |
UNIFEM core staff has grown from 27 to 47 since the onset of the United Nations Reform process in 1997. | UN | ومنذ بدء عملية إصلاح الأمم المتحدة في عام 1997، ارتفع عدد الموظفين الأساسيين للصندوق الإنمائي للمرأة من 27 إلى 47. |
The administrative instruction does not outline the policy or elaborate procedures for the rotation of core staff between Headquarters and the field. | UN | ويخلو التوجيه من تحديد السياسة العامة أو الخوض في الاجراءات المتعلقة بتناوب الموظفين الأساسيين بين المقر والميدان. |
To mitigate this problem, the United Nations has put in place a telecommuting strategy for all critical staff. | UN | وللحد من هذه المشكلة، وضعت الأمم المتحدة استراتيجية للعمل عن بُعد لجميع الموظفين الأساسيين. |
All critical staff will undergo extensive training to ensure that they are able to continue, under all kinds of circumstances, the critical functions for which they are responsible; | UN | وسيخضع جميع الموظفين الأساسيين لتدريب مكثف لكفالة قدرتهم في جميع الظروف على مواصلة الوظائف الأساسية المسؤولين عنها. |
The temporary supplementation will ensure that key personnel can participate in overlapping procurement activities for software and integration services. | UN | وهذا سيكفل أن يكون باستطاعة الموظفين الأساسيين المشاركة في أنشطة شراء البرامجيات وخدمات التكامل المتزامنة. |
Their role includes maintaining the security clearance system, tracking staff when travelling in the field by air or road and maintaining essential staff lists. | UN | ويشمل الدور الذي يقومون به تعهد نظام التصريح الأمني وتعقب الموظفين أثناء سفرهم في الميدان جوا أو برا، ومسك قوائم الموظفين الأساسيين. |
I believe families and essential personnel were the priority. | Open Subtitles | و أعتقد بأن العائلات و الموظفين الأساسيين لهم الأولوية |
Also included are activities that are required to enable critical United Nations personnel to telecommute and to enable certain critical personnel to continue working in the complex during a crisis. | UN | وتشمل أنشطة استمرار الأعمال أيضا الأنشطة المطلوبة لتمكين الموظفين الأساسيين من العمل من بعد وتمكين بعض الموظفين الأساسيين من مواصلة العمل في المجمع خلال الأزمة. |
A programme manager for the Alliance is already on board, and recruitment of key staff for the Alliance secretariat, which is hosted by UN-Habitat, is ongoing. | UN | وعُين بالفعل مدير برامج للتحالف، ويجري تعيين الموظفين الأساسيين لأمانة التحالف التي يستضيفها موئل الأمم المتحدة. |
The Department of Peacekeeping Operations participated in assessment missions in the Sudan and Burundi, and its information staff were among the rapidly deployed core personnel in Liberia. | UN | وشاركت إدارة عمليات حفظ السلام في بعثات التقييم التي أوفدت إلى السودان وبوروندي، وكان لها موظفون إعلاميون بين الموظفين الأساسيين الذين تم نشرهم على وجه السرعة في ليبريا. |
Contributions to the core resources, core staffing and the work of INSTRAW must come from Member States. | UN | وينبغي أن ترد المساهمات في الموارد الأساسية وفي تدبير الموظفين الأساسيين وفي أعمال المعهد من الدول الأعضاء. |
Workers with particular skills that are in demand in the Islands may be designated as " key employees " and granted work permits for a further two years. | UN | بيد أنه يجوز تصنيف العاملين ممن لديهم مهارات معينة مرغوبة في الجزر على أنهم من " الموظفين الأساسيين " الذين يمنحون تصاريح عمل تتضمن عامين إضافيين. |
The skeleton staff that will be in place prior to the commencement of the actual tours will be required to establish the office and to plan, design and arrange the tour operations. | UN | وسيكون مطلوبا من مجموعة الموظفين الأساسيين التي ستتولى العمل قبل بدء الجولات الفعلية أن تقوم بإنشاء المكتب وتخطيط عمليات الجولات وتصميمها وترتيبها. |
(a) The Board reiterated its call for core funding from the United Nations regular budget for the core posts of the Institute, as recommended by the General Assembly in its resolution 60/89. | UN | (أ) كرر المجلس تأكيد مطالبته بتمويل تكاليف الموظفين الأساسيين للمعهد من الميزانية العادية للأمم المتحدة، حسب ما أوصت به الجمعية العامة في قرارها 60/89. |