ويكيبيديا

    "الموظفين الإقليميين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional staff
        
    • regional officers
        
    There is now agreement that a regional hub should be established in Panama, to increase the ability of regional staff to support country teams. UN ويوجد الآن اتفاق على وجوب إقامة محور إقليمي في بنما، لزيادة قدرة الموظفين الإقليميين على دعم الأفرقة القطرية.
    The Auditor General's Office was established, advice was provided to the Office and training of regional staff was discussed UN أنشئ مكتب المراجع العام للحسابات، وجرى إسداء المشورة للمكتب، ونوقشت مسألة تدريب الموظفين الإقليميين
    regional staff members had been trained in April 2011. UN كما تم تدريب الموظفين الإقليميين في نيسان/أبريل 2011.
    The regional officers must verify that the miner has a licence, register the characteristics of the diamonds and issue an authentication voucher. UN ويتعين على الموظفين الإقليميين التحقق من حيازة عامل المنجم على ترخيص، وتسجيل خصائص الماس، وإصدار قسيمة تصديق.
    A few regional officers have also expressed concerns about their security at the Offices. UN كما أعرب عدد قليل من الموظفين الإقليميين عن قلقهم بالنسبة لأمنهم في المكاتب.
    That part of the secretariat situated in Rome also benefits from in-kind contributions in the form of legal advice and administrative support, and also from joint activities with regional officers, which may be estimated to be in the order of $300,000 annually. UN كما يستفيد جزء الأمانة الواقع في روما من المساهمات العينية المقدمة في صورة مشورة قانونية ودعم إداري وكذلك من الأنشطة المشتركة مع الموظفين الإقليميين والتي يمكن تقديرها في حدود 000 300 دولار أمريكي سنوياً.
    Briefed the senior regional staff with in-depth analyses on political progress and familiarized them with the diverse and complicated environment in the Mitrovica region. In addition, a multi-ethnic market project was prepared UN وقدم إحاطات لكبار الموظفين الإقليميين في هيئة تحليلات متعمقة للتقدم السياسي، وعرّفهم بالبيئة المتنوعة والمعقدة في منطقة متروفتسا، بالإضافة إلى إعداد مشروع لسوق متعددة الأعراق
    By the end of June, the Section's team at Kathmandu headquarters was nearing its full staffing, and the first regional staff had been deployed to the midwestern region. UN وبحلول نهاية حزيران/يونيه، شارف ملاك موظفي الفريق التابع للقسم في المقر بكاتماندو على الاكتمال، كما تم إيفاد أول مجموعة من الموظفين الإقليميين إلى منطقة الغرب الأوسط.
    regional staff of several UNDG organizations have been trained on the new CCA and UNDAF guidelines and all regional directors of the Executive Committee have been briefed. E. Monitoring and evaluation UN وقد تم تدريب الموظفين الإقليميين لعدد من مؤسسات المجموعة على المبادئ التوجيهية الجديدة للتقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وقُدمت إحاطات لجميع مديري اللجنة التنفيذية الإقليميين.
    The secretariat cited several mechanisms that facilitated the exchange of information and experiences among UNICEF staff, including global consultations of regional staff in the areas of planning, monitoring and evaluation, health, nutrition and education, as well as intraregional consultations, which would be strengthened in the coming years. UN وذكرت الأمانة عدة آليات تيسر تبادل المعلومات والخبرات فيما بين موظفي اليونيسيف، بما في ذلك إجراء مشاورات عالمية مع الموظفين الإقليميين في مجالات التخطيط، والرصد والتقييم، والصحة، والتغذية والتعليم، فضلا عن إجراء مشاورات فيما بين بلدان المنطقة، وسيتم تعزيز هذه المشاورات في السنوات القادمة.
    regional staff of several UNDG organizations have been trained on the new CCA and UNDAF guidelines and all regional directors of the Executive Committee have been briefed. UN وقد تم تدريب الموظفين الإقليميين لعدد من مؤسسات المجموعة بشأن المبادئ التوجيهية الجديدة للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وقُدمت إحاطات لجميع مديري اللجنة التنفيذية الإقليميين.
    The secretariat cited several mechanisms that facilitated the exchange of information and experiences among UNICEF staff, including global consultations of regional staff in the areas of planning, monitoring and evaluation, health, nutrition and education, as well as intraregional consultations, which would be strengthened in the coming years. UN وذكرت الأمانة عدة آليات تيسر تبادل المعلومات والخبرات فيما بين موظفي اليونيسيف، بما في ذلك إجراء مشاورات عالمية مع الموظفين الإقليميين في مجالات التخطيط، والرصد والتقييم، والصحة، والتغذية والتعليم، فضلا عن إجراء مشاورات فيما بين بلدان المنطقة، وسيتم تعزيز هذه المشاورات في السنوات القادمة.
    Owing to unclear distribution of work between regional staff and outposted division staff, regional work programmes have at times been compartmentalized, making it difficult for the regional offices to function as coherent units. UN وبالنظر إلى عدم الوضوح في توزيع العمل بين الموظفين الإقليميين وموظفي الشُعب المنتدبين، فقد جزئت في بعض الأحيان برامج العمل الإقليمية، مما جعل من الصعب على المكاتب الإقليمية العمل بوصفها وحدات متماسكة.
    (j) That core resources of the Platform would be used to support regional staff costs only in cases where support from the host Government or organization is insufficient to cover those costs; UN (ي) سوف تستخدم الموارد الأساسية للمنبر لدعم تكاليف الموظفين الإقليميين حصراً متى كان الدعم المقدم من الحكومة المضيفة أو المنظمة المضيفة غير كاف لتغطية تلك النفقات؛
    (j) That core resources of the Platform would be used to support regional staff costs only in cases where support from the host Government or organization is insufficient to cover those costs; UN (ي) سوف تستخدم الموارد الأساسية للمنبر لدعم تكاليف الموظفين الإقليميين حصراً متى كان الدعم المقدم من الحكومة المضيفة أو المنظمة المضيفة غير كاف لتغطية تلك النفقات؛
    129. The Panel was informed by some regional officers and a number of other stakeholders that regional officers are often absent from their offices. UN 129 - وأبلغ بعض الموظفين الإقليميين وعدد من الأطراف المؤثرة الأخرى فريقَ الخبراء أن الموظفين الإقليميين كثيرا ما يتغيبون عن مكاتبهم.
    Decision RC-3/6 provided for a further meeting with the FAO regional officers to discuss implementation of the Rotterdam Convention in 2008. UN 63 - ونص مقرر اتفاقية روتردام - 3/6 على عقد اجتماع آخر مع الموظفين الإقليميين لمنظمة الأغذية والزراعة لمناقشة تنفيذ اتفاقية روتردام في عام 2008.
    While the report identifies the fact that these regional officers can be helpful in making HR decisions, the report might also have cited the role such officers also play in overseeing matters of accountability, monitoring and administration of justice. UN ورغم أن التقرير قد أشار إلى أن هؤلاء الموظفين الإقليميين يمكنهم أن يساعدوا في اتخاذ القرارات المتعلقة بالموارد البشرية، فربما كان من الملائم أن يذكر أيضا الدور الذي يؤديه هؤلاء الموظفون كذلك في الإشراف على قضايا المساءلة والرصد وإقامة العدل.
    73. UNFPA informed the Board that quarterly reports were sent by headquarters to the regional officers requesting the regions to follow up with country offices. UN 73 - وأبلغ صندوق الأمم المتحدة للسكان المجلس بأن المقر يقوم بإرسال التقارير الفصلية إلى الموظفين الإقليميين الذين يطلبون إلى المناطق إجراء المتابعة مع المكاتب القطرية.
    The logistics for regional officers (motorbikes, fuel) were not available due to budgetary constraints. UN لم تتوفر المتطلبات اللوجستية اللازمة لتحرك الموظفين الإقليميين (الدراجات النارية والوقود) بسبب قصور الميزانية.
    A series of regional training workshops have been planned between October 2009 and July 2010, which are to be organized with the assistance of regional centres and regional experts, as well as regional officers of GEF agencies. UN وخُطط لعقد سلسلة حلقات عمل تدريبية في الفترة ما بين تشرين الأول/أكتوبر 2009 وتموز/يوليه 2010، على أن يتم تنظيمها بمساعدة المراكز الإقليمية والخبراء الإقليميين، وكذلك الموظفين الإقليميين في وكالات مرفق البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد