ويكيبيديا

    "الموظفين التنفيذيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Chief Executive Officer
        
    • Executive Officer of
        
    • executive officers
        
    • executives
        
    • operational staff
        
    • Executive Officer is
        
    • CEO of
        
    • executive staff
        
    • operational personnel
        
    The Chief Executive Officer and Chairman of the GEF responded to a number of questions raised in those statements. UN ورد كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمية على عدد من اﻷسئلة التي طُرحت في تلك البيانات.
    The day-to-day operations of the Fund are overseen by the Chief Executive Officer. UN ويتولّى الإشراف على عمليات الصندوق اليومية كبير الموظفين التنفيذيين.
    The Chief of Operations and the Chief of Financial Services report separately and directly to the Chief Executive Officer of the Fund. UN ويقدم كل من رئيس العمليات ورئيس الخدمات المالية تقارير منفصلة مباشرة إلى كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق.
    Michel Perron, Chief Executive Officer of the Canadian Centre on Substance Abuse, on behalf of the Vienna NGO Committee on Narcotic Drugs UN ميشيل بيرون، كبير الموظفين التنفيذيين في المركز الكندي لشؤون تعاطي مواد الإدمان، باسم لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات
    More women Chief executive officers in municipal authorities UN نساء أكثر من الرجال في وظائف كبار الموظفين التنفيذيين في سلطات البلديات
    In particular, it requested the United Nations to provide special training grants for diplomats and senior executives. UN وقال إن الجبهة تطلب بوجه خاص إلى الأمم المتحدة أن تزودها بمنح للتدريب الخاص للدبلوماسيين وكبار الموظفين التنفيذيين.
    The Chief Executive Officer reported to the group that the opportunities for outsourcing were being examined. UN وأبلغ كبير الموظفين التنفيذيين الفريق العامل بأنه يجري بحث فرص الاستعانة بمصادر خارجية.
    Terms of office of the Chief Executive Officer and Deputy Chief Executive Officer UN فترة عمل كبير الموظفين التنفيذيين ونائب كبير الموظفين التنفيذيين
    The Chief Executive Officer decided to implement this recommendation for a number of reasons. UN وقرر كبير الموظفين التنفيذيين تنفيذ هذه التوصية لعدد من الأسباب.
    Attendance by the Chief Executive Officer and his staff at two sessions of the United Nations Joint Staff Pension Board UN حضور كبير الموظفين التنفيذيين وموظفيه لجلستين من جلسات مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Having the responsibility as the Chief Executive Officer of the National Foundation for the Development of Disabled Persons. UN مسؤول بصفته كبير الموظفين التنفيذيين للمؤسسة الوطنية لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The responsibility for assigning portfolios, and for monitoring and managing the performance of the Commissioners should be assumed by the Chairperson in his capacity as Chief Executive Officer of the Commission. UN ويتولى الرئيس مسؤولية إسناد المناصب ورصد أداء المفوضين وضبطه بصفته كبير الموظفين التنفيذيين في المفوضية.
    Among these, 19 were endorsed by the Chief Executive Officer of the GEF. UN وأقر كبير الموظفين التنفيذيين لمرفق البيئة العالمية 19 مشروعاً من هذه المشاريع.
    Yoram Cohen, the Chief Executive Officer of LISCR had worked for Hyman previously and had been recruited by him to manage LISCR. The role of LISCR UN وكان يورام كوهين، كبير الموظفين التنفيذيين للسجل، قد عمل في خدمة هايمان من قبل، وهو الذي عينه لإدارة السجل.
    These financial statements are the responsibility of the Chief Executive Officer of the Fund and the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund. UN ويتحمل مسؤولية هذه البيانات المالية كل من كبير الموظفين التنفيذيين بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق.
    The existing group of executive officers will advise the Office of Information and Communications Technology, as needed. UN وستقوم مجموعة الموظفين التنفيذيين القائمة بإسداء المشورة لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حسب الحاجة.
    In addition, an advisory group on information and communications technology, broadly representing the global Secretariat, and the existing group of executive officers will provide additional advice and expertise on key issues. UN وإضافة إلى ذلك، سيقوم فريق استشاري معني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمثّل في مجمله الأمانة العامة العالمية، وفريق الموظفين التنفيذيين القائم، بتقديم مزيد من المشورة والخبرة بشأن المسائل الرئيسية.
    The number of visible minority executives has more than doubled, from 103 to 208. UN وتجاوز عدد الموظفين التنفيذيين المنتمين إلى الأقليات الظاهرة الضِعف، إذ قفز من 103 إلى 208.
    It certificated 35 participants, mainly executives and consultants from private firms. UN وبلغ عدد خريجي هذه الدورة 35 مشاركاً، وهم بصفة رئيسية من الموظفين التنفيذيين والمستشارين التابعين لشركات خاصة.
    In the area of prevention, the operational staff of police stations and the relevant prosecution sections are receiving training designed to raise their awareness of the issue. UN وفي مجال المنع عقدت دورات تدريبية لتوعية الموظفين التنفيذيين في مفوضيات وزارة الداخلية والمكاتب النوعية للمدعي العام.
    The Chief Executive Officer is assisted by the Fund's central secretariat, comprising 121 staff members. UN وتساعد كبير الموظفين التنفيذيين أمانة مركزية للصندوق مؤلفة من 121 موظفا.
    Marcia Rivera is currently Executive Secretary and Chief Executive Officer (CEO) of the Latin American Social Sciences Council (CLACSO). UN تشغل مارسيا ريفيرا حاليا منصب اﻷمين التنفيذي وكبير الموظفين التنفيذيين في مجلس أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية.
    The author of the article, the head of the President's executive staff and a Doctor of Philosophy, uses arguments taken from the anti-Semitism arsenal and offends both the national and religious feelings of the Armenian people. UN ويستخدم كاتب المقال وهو دكتور في الفلسفة ورئيس الموظفين التنفيذيين التابعين للرئاسة، حججا مستقاة من مجموعة الأفكار المعادية للسامية فيجرح المشاعر الوطنية والدينية للشعب الأرميني.
    MONUA maintained only a few operational personnel whose activities were currently limited to Luanda. UN ولا تحتفظ بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا إلا بقلة من الموظفين التنفيذيين تقتصر أنشطتهم حاليا على لواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد