A cross-training practice has been introduced to facilitate the replacement of staff on leave or on assignment to other missions. | UN | وبدأ تقديم تدريب متعدد التخصصات لتيسير الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات أو المنتدبين إلى بعثات أخرى. |
The resources requested for general temporary assistance would cover the cost of the replacement of staff on maternity leave or sick leave and for additional staff required during periods of peak workload. | UN | وستغطي الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة تكلفة الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على اجازات أمومة أو اجازات مرضية وتوفير العدد اللازم من الموظفين اﻹضافيين أثناء فترات ذروة عبء العمل. |
The resources requested for general temporary assistance would cover the cost of the replacement of staff on maternity leave or sick leave and for additional staff required during periods of peak workload. | UN | وستغطي الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة تكلفة الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على اجازات أمومة أو اجازات مرضية وتوفير العدد اللازم من الموظفين اﻹضافيين أثناء فترات ذروة عبء العمل. |
It should be noted that staff members holding permanent appointments will not lose that status if these proposals are adopted by the General Assembly. | UN | ويجدر بالإشارة أن وضع الموظفين الحاصلين على عقود دائمة لن يتغير في حالة اعتماد الجمعية العامة لهذه المقترحات. |
Out of total staff with high degree and lower degree of education women accounted for 85,6%. | UN | وبلغت نسبة النساء 85.6 في المائة من إجمالي عدد الموظفين الحاصلين على درجة عالية أو منخفضة من التعليم. |
20. The additional requirements were attributable mainly to: (a) additional requirements for the replacement of staff members on maternity and paternity leave, as well as long-term sick leave; and (b) additional requirements to support the implementation of Umoja in field missions. | UN | 20 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى ما يلي: (أ) الاحتياجات الإضافية اللازمة للاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات الأمومة والأبوة، وعلى إجازات مرضية طويلة الأجل، (ب) الاحتياجات الإضافية اللازمة لدعم تنفيذ نظام أوموجا في البعثات الميدانية. |
General temporary assistance will cover the cost of replacing staff on maternity leave or sick leave and of additional staff required during periods of peak workload, including provisions for the fifty-seventh and fifty-eighth sessions of the Assembly. | UN | وستغطي المساعدة المؤقتة العامة تكلفة الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات للأمومة أو إجازات مرضية وتكلفة الموظفين الإضافيين الذين يلزمون في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته، بما في ذلك الاحتياجات المتعلقة بدورتي الجمعية السابعة والخمسين والثامنة والخمسين. |
These requirements cover the temporary replacement of staff on extended sick leave or maternity leave as well as temporary assistance and overtime for periods of peak workload. | UN | وتغطي هذه الاحتياجات تكاليف الاستعاضة مؤقتا عن الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية طويلة أو إجازات للأمومة، إلى جانب ما يلزم من المساعدة المؤقتة والعمل الإضافي أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
The remaining resources are required to cover the replacement of staff on maternity or extended sick leave and the recruitment of temporary staff during periods of peak workload; | UN | أما الجزء المتبقي من الموارد فيلزم لتغطية تكاليف الاستعاضة عن الموظفات الحاصلات على إجازة الأمومة أو الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية طويلة، وتعيين موظفين غير متفرغين خلال الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته؛ |
Provisions for the replacement of staff on maternity leave are based on the cost of 12 work-months of a General Service staff member for each year of the biennium and provisions for extended sick leave are based on 10 work-months. | UN | وتستند الاعتمادات المخصصة لتدبير موظفين يحلون محل الموظفات الحاصلات على إجازات أمومة إلى تكلفة 12 شهر عمل لموظف من فئة الخدمات العامة لكل سنة من فترة السنتين، وتستند الاعتمادات المخصصة لتدبير موظفين يحلون محل الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية ممتدة إلى 10 أشهر عمل. |
Provisions for general temporary assistance would cover the cost of the replacement of staff on maternity leave and sick leave and provisions under overtime relate to the support staff required during periods of peak workload of the Committee's meetings. | UN | وستغطي المبالغ المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة تكلفة الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات أمومة أو إجازات مرضية؛ وتتعلق المبالغ الواردة تحت بند الوقت اﻹضافي بموظفي الدعم اللازمين في فترات الذروة التي تشهدها اجتماعات اللجنة. |
Provisions for general temporary assistance would cover the cost of the replacement of staff on maternity leave and sick leave and provisions under overtime relate to the support staff required during periods of peak workload of the Committee's meetings. | UN | وستغطي المبالغ المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة تكلفة الاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات أمومة أو إجازات مرضية؛ وتتعلق المبالغ الواردة تحت بند الوقت اﻹضافي بموظفي الدعم اللازمين في فترات الذروة التي تشهدها اجتماعات اللجنة. |
Estimated requirements under general temporary assistance would cover the temporary replacement of staff on extended sick leave or maternity leave, as well as the engagement of additional staff during peak workload periods. | UN | وستغطي الاحتياجات المقدرة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة تكاليف الموظفين الذين يحلون مؤقتا محل الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية ممتدة أو إجازات أمومة فضلا عن الاستعانة بموظفين إضافيين أثناء فترات ذروة حجم العمل. |
(i) An increase of $7,000 under subprogramme 2, Programme planning, budget and accounts, which relates to additional requirements in the Finance Section under general temporary assistance for the replacement of staff on extended sick leave and maternity leave based on past patterns of expenditure; | UN | ' 1` زيادة قدرها 000 7 دولار في إطار البرنامج الفرعي 2، تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، تتعلق باحتياجات إضافية من الموارد في قسم الشؤون المالية في إطار المساعدة المؤقتة العامة لاستقدام موظفين يحلون محل الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية ممتدة وإجازات أمومة، وذلك على أساس أنماط الإنفاق السابقة؛ |
First, data show that, as of 30 June 1996, 21 per cent of all staff on career appointments encumbered posts financed through extrabudgetary resources, thus breaking the original link between permanent appointments and the existence of regular budget posts. | UN | أولا، تظهر البيانات أن ٢١ في المائة من الموظفين الحاصلين على عقود تعيينات مهنية كانوا، في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، يشغلون وظائف ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية، مما نتج عنه انفصام الصلة القائمة أصلا بين التعيينات الدائمة ووجود وظائف ممولة من الميزانية العادية. |
In line with its recommendation in paragraph 48 above, the Advisory Committee recommends acceptance of the provision requested to replace staff on maternity and sick leave and of the position at the P-3 level to manage the Department's website, for a period of 10 months only. | UN | وتمشيا مع التوصية الواردة في الفقرة 48 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بقبول الاعتماد المطلوب للتعويض عن الموظفين الحاصلين على إجازات، سواء إجازات أمومة أو إجازات مرضية، وقبول الوظيفة من الرتبة ف-3 المطلوبة لتنظيم موقع الإدارة على شبكة الإنترنت، لمدة 10 أشهر فقط. |
22. The variance reflects increased requirements for individual contractors recruited to provide cover for staff on maternity, sick leave and temporary duty reassignment, as well as loss on exchange as a result of the weaker than budgeted exchange rate of the United States dollar against the euro. | UN | 22 - يعكس الفرق زيادة الاحتياجات لفرادى المتعاقدين الذين يوظفون لأداء أعمال الموظفات الحاصلات على إجازة أمومة أو الموظفين الحاصلين على إجازة مرضية أو المنتدبين في مهام مؤقتة، وكذلك الخسارة في أسعار الصرف الناجمة عن انخفاض سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو عما كان مدرجا في الميزانية. |
10. Since staff members holding permanent resident status are listed by the United Nations under the country of their recognized nationality, the acquisition or retention of permanent resident status would not affect the current calculations of geographical distribution. | UN | 10 - وحيث أن الموظفين الحاصلين على مركز المقيم الدائم تدرجهم الأمم المتحدة في القوائم تحت بلد جنسيتهم المعترف بها فإن اكتساب مركز المقيم الدائم أو الاحتفاظ به لن يؤثر في الحسابات الراهنة للتوزيع الجغرافي. |
40. The Secretary-General also noted in annex I to his report contained in A/61/228 and Corr.1 that, since staff members holding permanent resident status are listed by the United Nations under the country of their recognized nationality, the acquisition or retention of permanent resident status would not affect the current method for determining geographical distribution. | UN | 40 - ولاحظ الأمين العام أيضا في المرفق الأول من تقريره الوارد في الوثيقة A/61/228 و Corr.1 أنه بما أن الموظفين الحاصلين على مركز المقيم الدائم تدرجهم الأمم المتحدة في القوائم تحت بلد جنسيتهم المعترف بها، فإن اكتساب مركز المقيم الدائم أو الاحتفاظ به لن يؤثر في الطريقة الراهنة لحساب التوزيع الجغرافي. |
(p) Consider ways and means of enlarging the pool of staff well-trained in the various areas of administration and management and ensuring the rotation of staff with such qualifications and experience to the Division and the field. | UN | )ع( النظر في طرق ووسائل زيادة رصد الموظفين المدربين تدريبا جيدا في مختلف مجالات اﻹدارة والتنظيم وكفالة تناوب الموظفين الحاصلين على هذه المؤهلات والخبرات بين الشعبة والميدان. |
(d) General temporary assistance ($256,300, or 46.7 per cent), attributable mainly to additional requirements for the replacement of staff members on maternity, paternity and long-term sick leave, and additional requirements to support the preparation for the implementation of Umoja in field missions. | UN | (د) المساعدة المؤقتة العامة (300 256 دولار، أو 46.7 في المائة)، وتعزى أساساً إلى ما يلي: ' 1` الاحتياجات الإضافية اللازمة للاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات الأمومة والأبوة، وعلى إجازات مرضية طويلة الأجل؛ ' 2` الاحتياجات الإضافية اللازمة لدعم التحضير لتنفيذ نظام أوموجا في البعثات الميدانية. |
Those resources are required to cover periods of peak workload, the replacement of staff during extended sick leave and maternity leave and the recruitment of additional staff required during visits of the Secretary-General and Heads of State and Government as well as during special conferences. | UN | وهذه الموارد لازمة لتغطية الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته والاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات مرضية طويلة أو إجازات للأمومة وتعيين الموظفين الإضافيين الذين يلزمون خلال الزيارات التي يقوم بها الأمين العام ورؤساء الدول والحكومات وكذلك خلال المؤتمرات الخاصة. |
Publication of the names of staff members receiving awards and rewards | UN | (د) نشر أسماء الموظفين الحاصلين على جوائز ومكافآت. |