ويكيبيديا

    "الموظفين الدوليين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international staff in
        
    • international personnel in
        
    • international staff at
        
    • international staff members in
        
    • international staff on
        
    • international staff to
        
    • international staff of
        
    • by international staff
        
    • of international staff
        
    • international staff within
        
    • international staff based in
        
    • international staff deployed to
        
    • staff in the
        
    Upon enquiry, the Committee was provided with information regarding the separations of international staff in field missions during 2010. UN وعند الاستفسار، زودت اللجنة بمعلومات عن انتهاء خدمة الموظفين الدوليين في البعثات الميدانية خلال عام 2010.
    In peacekeeping operations, the presence of international staff in the area of operation is a critical for the management and delivery of support. UN ففي عمليات حفظ السلام، يعتبر وجود الموظفين الدوليين في منطقة العمليات أمرا حيويا لإدارة الدعم وتقديمه.
    Digitized archived personnel files of all international staff in United Nations peacekeeping operations UN رقمنة ملفات الموظفين المحفوظة لجميع الموظفين الدوليين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    This unsatisfactory state of affairs is aggravated by recent propaganda attacks against the United Nations and threats to the safety and security of international personnel in Angola. UN وهذه الحالة غير المرضية يبعث على تفاقمها حملات الدعاية اﻷخيرة التي تهاجم اﻷمم المتحدة، والتهديدات التي تعرض سلامة وأمن الموظفين الدوليين في أنغولا للخطر.
    11. Emphasizes that both parties must respect and ensure the safety and security of international personnel in Angola; UN ١١ - يؤكد أنه يجب على الطرفين أن يحترما ويضمنا سلامة وأمن الموظفين الدوليين في أنغولا؛
    The payment of mission subsistence allowance (MSA) to international staff at the United Nations Logistics Base is currently authorized at the rates indicated in the cost parameters. UN ومأذون حاليا بدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة إلى الموظفين الدوليين في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات بالمعدلات الموضحة في بارامترات التكلفة.
    This move will be dependent on the provision of appropriate and secure accommodation for the increased number of international staff in Iraq. UN وتتوقف هذه الخطوة على توافر أماكن إقامة ملائمة وآمنة لاستيعاب الزيادة في عدد الموظفين الدوليين في العراق.
    Annex V to the statement of the Secretary-General presents information on the number of international staff in field mission duty stations with a six-week rest and recuperation cycle, totalling 2,273 staff members. UN ويتضمن المرفق الخامس لبيان الأمين العام معلومات عن عدد الموظفين الدوليين في مراكز عمل البعثات الميدانية الذين لهم دورة راحة واستجمام كل ستة أسابيع، الذي يبلغ 273 2 موظفا.
    The biggest concentration of United Nations staff is in Hargeysa, accounting for around a third of the international staff in Somalia, as well as around 50 per cent of nationally recruited staff. UN ويتركز العدد الأكبر من موظفي الأمم المتحدة في هرجيسة التي تضم نحو ثلث الموظفين الدوليين في الصومال، إضافة إلى نحو 50 في المائة من الموظفين المعينين على الصعيد الوطني.
    This is evidenced by the fact that it is more expensive to retain international staff in mission locations than in regional centres -- about 21 per cent more expensive. UN ويدل على ذلك أن استبقاء الموظفين الدوليين في مواقع البعثات أكثر تكلفة من استبقائهم في مراكز إقليمية، حيث تبلغ نسبة زيادة التكلفة حوالي 21 في المائة.
    One delegation had some problems understanding why the Bureau for Latin America and the Caribbean had chosen not to reduce the number of international staff in the field. UN وقال أحد الوفود إنه لا يستطيع تفهم اﻷسباب التي دعت مكتب منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي إلى عدم تخفيض عدد الموظفين الدوليين في الميدان.
    These include effecting payments to suppliers and Governments, payrolling of all international staff in peace-keeping and other missions, maintaining accounts and reporting on them to the General Assembly. UN وتتضمن تلك المعاملات سداد المدفوعات للموردين والحكومات وإعداد كشوف رواتب جميع الموظفين الدوليين في بعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات، ومسك الحسابات وتقديم تقارير عنها إلى الجمعية العامة.
    2. Following consultations with the Government of Jordan, the Secretary-General recalled all international staff in August 1991. UN 2 - وعقب مشاورات مع حكومة المملكة الأردنية الهاشمية، استدعى الأمين العام جميع الموظفين الدوليين في آب/أغسطس 1991.
    11. Emphasizes that both parties must respect and ensure the safety and security of international personnel in Angola; UN ١١ - يؤكد أنه يجب على الطرفين أن يحترما ويضمنا سلامة وأمن الموظفين الدوليين في أنغولا؛
    34. Needless to say, the safety and security of all international personnel in Angola should be respected and assured. UN ٣٤ - وغني عن البيان، أنه ينبغي احترام وتأكيد سلامة وأمن جميع الموظفين الدوليين في أنغولا.
    2. Stresses that those responsible for the attacks on international personnel in West and East Timor must be brought to justice; UN 2 - يشدد على ضرورة مقاضاة المسؤولين عن الاعتداءات على الموظفين الدوليين في تيمور الغربية وتيمور الشرقية؛
    The decision was made to provide payroll services for international staff at Headquarters for a variety of reasons, such as question of the availability of a functional payroll and of technical resources to maintain such a system in Arusha, as well as the availability of staff trained in all aspects of staff entitlements. UN وقد اتخذ قرار إعداد كشوف مرتبات الموظفين الدوليين في المقر لأسباب شتى، من بينها مسألة مدى توفر نظام لكشوف المرتبات يعمل جيدا والموارد التقنية اللازمة لإدارة هذا النظام في أروشا، وكذلك مدى توفر الموظفين المدربين على معالجة جميع الجوانب المتعلقة باستحقاقات الموظفين.
    The Unit is also responsible for the archiving and management of personnel files for all international staff members in all United Nations peace operations. UN والوحدة مسؤولة كذلك عن حفظ ملفات الموظفين وإدارتها لجميع الموظفين الدوليين في جميع عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    Some expressed their frustration at delays in the implementation of programming due to violence and heightened tensions in the region, which had prompted the evacuation of international staff on three occasions. UN وأعرب بعضهم عن إحباطهم أمام التأخير المسجل في تنفيذ البرامج بسبب العنف والتوترات المتزايدة في المنطقة والتي أدت إلى إجلاء الموظفين الدوليين في ثلاث مناسبات.
    Lastly, further savings resulted from the delayed deployment of international staff to the field offices where hazardous duty station allowance was payable. UN وهناك أخيرا وفورات أخرى نشأت عن تأخر نشر الموظفين الدوليين في المكاتب الميدانية التي يُدفع فيها بدل مراكز العمل الخطرة.
    The majority of the international staff of the ONUMOZ Electoral Division and the United Nations Volunteers will leave the mission area after the election results are published. UN وسيترك أغلب الموظفين الدوليين في الشعبة الانتخابية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ومتطوعو اﻷمم المتحدة منطقة البعثة بعد نشر نتائج الانتخابات.
    The international staff within the Section will be reduced gradually, with increased reliance on trained local media professionals who will gradually take over the functions currently performed by international staff. UN وسيخفض عدد الموظفين الدوليين في القسم تدريجيا بزيادة الاعتماد على مختصي الإعلام المحليين الذين سيتولون تدريجيا المهام التي يؤديها حاليا الموظفون الدوليون.
    Deployment of staff was also phased throughout the reporting period and recruitment of international staff was authorized at 195 posts. UN كذلك تم وزع الموظفين على مراحل طوال الفترة المشمولة بالتقرير، وأذن بتعيين الموظفين الدوليين في حدود ١٩٥ وظيفة.
    309. UNFPA agreed with the Board's recommendation to: (a) take steps to ensure that leave transactions for international staff based in the country offices are recorded in the system; and (b) implement procedures/processes to enable it to accurately compute the leave pay provision in its financial statements. UN 309 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) اتخاذ خطوات تكفل أن تُسجل في النظام معاملات إجازات الموظفين الدوليين في المكاتب القطرية؛ (ب) تنفيذ الإجراءات/العمليات اللازمة لتمكين الصندوق من إجراء حساب دقيق لمبالغ الإجازات في بياناته المالية.
    191. The provision for danger pay allowance ($6,203,500) would cover compensation for service under dangerous conditions, payable to international staff deployed to all locations in Afghanistan only and is budgeted at $1,600 per month per international staff member for 10 months, taking into account the two-month rest and recuperation period, during which the entitlement for danger pay is not applicable. UN 191 - وتغطي اعتمادات بدل الخطر (500 203 6 دولار) التعويض عن الخدمة في ظروف خطرة، وتُدفع إلى الموظفين الدوليين في جميع المواقع في أفغانستان فقط، ويبلغ البدل 600 1 دولار شهريا للموظف الدولي الواحد لمدة 10 شهور، نظرا إلى مراعاة فترة الراحة والاستجمام التي لا تُدفع خلالها استحقاقات بدل الخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد