ويكيبيديا

    "الموظفين المتخصصين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specialized staff
        
    • specialized personnel
        
    • specialist officers
        
    • specialist personnel
        
    • staff specialized
        
    • specialized officers
        
    • specialist staff
        
    • specialists
        
    • specialised staff
        
    • specialist officer
        
    Switzerland and Liechtenstein challenged the Advisory Committee's analysis regarding the benefits of secondment of specialized staff from relevant entities. UN وتشكك سويسرا وليختنشتاين في تحليل اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بفوائد انتداب الموظفين المتخصصين من الكيانات المعنية.
    The Centre is run by women police officers assisted by women teachers, sociologists, psychologists and other specialized staff. UN وتدير المركز سيدات شرطة بمساعدة مدرسات وعلماء اجتماع وعلماء نفس وغيرهم من الموظفين المتخصصين.
    35. The central mandate of an agency drives the type of specialized staff who are recruited. UN ٣٥ - وتحدد الولاية المركزية لوكالة ما نوع الموظفين المتخصصين المعينين فيها.
    Security operations had been instituted at the international airport and additional specialized personnel assigned to the ports and airports. UN ونُفذت عمليات الأمن في المطار الدولي مع انتداب المزيد من الموظفين المتخصصين للعمل في الموانئ والمطارات.
    This included a staffing strategy to identify and place the necessary specialized personnel in accelerated fashion. UN واشتمل ذلك على وضع استراتيجية للملاك لتحديد وتنسيب الموظفين المتخصصين اللازمين بصورة عاجلة.
    This capacity is also addressing some of the needs of the specialist officers on the integrated operational teams. UN ويتصدى هذا الكيان أيضا لبعض احتياجات الموظفين المتخصصين العاملين بالأفرقة.
    The 200 series was introduced for specialist personnel working on technical assistance projects. UN حيث استحدثت المجموعة 200 من أجل الموظفين المتخصصين العاملين لحساب مشاريع المساعدة التقنية.
    However, financial difficulties have hampered the ability of the Institute to attract and retain the specialized staff it requires. UN 14- غير أنَّ الصعوبات المالية تعرقل قدرة المعهد على اجتذاب واستبقاء الموظفين المتخصصين الذين يحتاجهم.
    23. Distribution, by sex, of top political posts and specialized staff in the Comú d'Escaldes-Engordany (1999-2005) 38 UN 23- توزيع أعلى المناصب السياسية ومناصب الموظفين المتخصصين بحسب نوع الجنس في بلدية إيسكالديس إينغورداني (1999-2005) 47
    Distribution, by sex, of top political posts and specialized staff in the Comú de Sant Julià (1999-2005) UN توزيع أعلى المناصب السياسية ومناصب الموظفين المتخصصين بحسب نوع الجنس في بلدية سانت جوليا (1999-2005)
    Distribution, by sex, of top political posts and specialized staff in the Comú d'Escaldes-Engordany (1999-2005) UN توزيع أعلى المناصب السياسية ومناصب الموظفين المتخصصين بحسب نوع الجنس في بلدية إيسكالديس إينغورداني (1999-2005)
    Women are in the majority among the specialized staff, but gender parity had almost been reached towards the end of the reporting period. UN وبالرغم من كون أغلب الموظفين المتخصصين هم من النساء، ففي السنوات الأخيرة من الفترة المشمولة بالتقرير، تحقق التكافؤ تقريباً بين الرجال والنساء.
    JobConnections: Beginning in early 2008, a team of specialized staff began working with single parents and General Assistance participants to help them overcome barriers and find permanent work. UN :: الاتصالات المتعلقة بالوظائف: ابتداءً من أوائل سنة 2008، بدأ فريق من الموظفين المتخصصين العمل مع الوالدات العازبات والمشتركات في المساعدة العامة، لمساعدتهن على تخطّي الحواجز وإيجاد عمل دائم.
    The Committee is also concerned at the general lack of resources and specialized staff for these children, especially the ones with mental disabilities, in particular in rural areas. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء قلة الموارد بوجه عام وقلة عدد الموظفين المتخصصين لعلاج هؤلاء الأطفال، خاصة الأطفال المعوقين عقلياً، لاسيما في المناطق الريفية.
    In carrying out said studies and analyses and formulating projects the Committee shall have the technical support of the corresponding specialized personnel. UN وتتلقى اللجنة وهي تضطلع بهذه الدراسات والتحليلات وبصياغة المشاريع، الدعم التقني من الموظفين المتخصصين المناسبين.
    106. The unintended consequence of the current mobility scheme, and the entire current staff selection system, is to water down the calibre of staff recruited; to turn specialized personnel into generalists. UN 106 - والنتيجة غير المقصودة من مخطط التنقل الحالي ونظام اختيار الموظفين الحالي برمته هي التخفيف من كفاءة الموظفين المعينين؛ وتحويل الموظفين المتخصصين إلى موظفين ذوي معارف عامة.
    The exchange of information, investigatory techniques and materials, as well as specialized personnel dealing with children victims of commercial sexual exploitation were all mentioned as important issues that could be discussed at such a high-level regional meeting. UN وأشير إلى أن تبادل المعلومات وتقنيات ومواد التحقيق وكذلك الموظفين المتخصصين الذين يتعاملون مع اﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري باعتبارها جميعاً مسائل هامة يمكن مناقشتها في اجتماع اقليمي رفيع المستوى من هذا القبيل.
    The proposed reclassification is based on the expansion of responsibilities and the Director's role both in leading the Operational Support Team and in overseeing the work of the remaining specialist officers in the integrated operational teams. UN وتستند إعادة التصنيف المقترحة إلى توسع نطاق مسؤوليات المدير ودوره في قيادة فريق الدعم التشغيلي والإشراف على بقية الموظفين المتخصصين في أفرقة العمليات المتكاملة.
    During this transitional period, our Republic has basically preserved the State system of training specialist personnel. UN وخلال الفترة الانتقالية، تحتفظ جمهوريتنا عموما بنظام الدولة لتدريب الموظفين المتخصصين.
    Moreover, the Secretariat will submit a draft report on the possibility of transferring to the Office of Conference Services the staff specialized in the drafting of press releases, so that they could prepare summary records also. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم اﻷمانة العامة مشروع تقرير عن إمكانية نقل الموظفين المتخصصين في صياغة البيانات الصحفية الى مكتب خدمات المؤتمرات حتى يتسنى أيضا قيامهم بإعداد محاضر موجزة.
    49. The numbers of specialized officers dealing with money-laundering cases varied widely between countries. UN 49- وقد تباينت أعداد الموظفين المتخصصين الذين يتصدون لحالات غسل الأموال تباينا كبيرا بين البلدان.
    His delegation was also opposed to the recruitment of staff whose actual place of residence was thousands of kilometres from their place of employment as if they had been local staff. It called on OIOS to take account of that phenomenon, which substantially misrepresented the availability on the local labour market of specialist staff in particular disciplines. UN وقال إن وفده يعارض أيضا تعيين موظفين يقع محل إقامتهم الفعلي على بعد آلاف الكيلومترات من مكان عملهم على أساس أنهم موظفون محليون، ويدعو مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن يأخذ بعين الاعتبار هذه الظاهرة التي تعطي صورة خاطئة تماما عن مدى توافر الموظفين المتخصصين في مجالات معينة في سوق العمل المحلية.
    Therefore, it was of the view that the Commission could explore ways for specialists to have temporary assignments outside their duty stations to give them a wider breadth of experience. UN ورأت لجنة التنسيق أيضا أنه بإمكان اللجنة أن تستكشف سبل تمكين الموظفين المتخصصين من تعيينات مؤقتة خارج مراكز عملهم ليكتسبوا خبرة أوسع.
    74. The National Strategy for Disability includes measures in this regard, by promoting the inclusion of children with disabilities in the regular education system, ensuring the training of specialised staff and disseminating good practices. UN 74- تشمل الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالإعاقة تدابير مخصصة لهذا الغرض، من خلال تشجيع إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في النظام التعليمي العادي، وضمان تدريب الموظفين المتخصصين وتعميم الممارسات الحميدة.
    Twenty-five out of the requested 42 specialist officer posts and 7 General Service posts were approved. UN وتمت الموافقة على 25 من الموظفين المتخصصين المطلوبين وعددهم 42 موظفا وعلى 7 من موظفي الخدمات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد