Review of information and communications technology contractual personnel arrangements | UN | استعراض ترتيبات الموظفين المتعاقدين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال |
Consequently, the skills of the contractual personnel were out of date and had not kept up with technological developments in the broadcast industry; | UN | ونتيجة لذلك، لم تعد مهارات الموظفين المتعاقدين مواكبة لروح العصر ولا للمستجدات التكنولوجية في مجال الإذاعة؛ |
Transition of local staff/hire of fewer international contractual personnel. | UN | انتقال الموظفين المحليين، وتوظيف عدد أقل من الموظفين المتعاقدين الدوليين |
A.2 All staff under contract with the United Nations Secretariat by department, category and gender as at 30 June 2009 | UN | ألف-2 جميع الموظفين المتعاقدين مع الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب الإدارة والفئة ونوع الجنس في 30 حزيران/يونيه 2009 |
A.2 All staff under contract with the United Nations Secretariat by department, category and gender as at 30 June 2008 | UN | ألف -2 جميع الموظفين المتعاقدين مع الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب الإدارة والفئة ونوع الجنس في 30 حزيران/يونيه 2008 |
All contractual staff are available on call to provide emergency operational support. | UN | ويوجد جميع الموظفين المتعاقدين رهن اﻹشارة لتقديم الدعم التشغيلي في حالات الطوارئ. |
Furthermore, Mr. Bahel advanced the company's interests when complaints were lodged against the company for its failure to remit significant sums of money paid by the Organization intended for the company's contract staff. | UN | وعلاوة على ذلك، دافع السيد باهل عن مصالح الشركة عندما قُدمت شكاوى ضدها لعدم قيامها بتحويل مبالغ كبيرة من الأموال كانت المنظمة قد دفعتها لتؤدّى إلى الموظفين المتعاقدين مع الشركة. |
In addition, UNSOA is establishing a team of contracted personnel to account for United Nations-owned equipment worth $11.2 million, deployed in Mogadishu, and to monitor the delivery of goods and services by contractors. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعكف المكتب على إنشاء فريق من الموظفين المتعاقدين لحساب المعدات المملوكة للأمم المتحدة بقيمة 11.2 مليون دولار، والمنتشرة في مقديشو، ورصد تقديم السلع والخدمات من قبل المقاولين. |
contractual personnel were first used in some professional, but especially technical and trade-related areas, by contract through international service agencies. | UN | وقد استخدم نظام الموظفين المتعاقدين ﻷول مرة في بعض الوظائف الفنية، ثم بصفة أخص في المجالات التقنية والحرفية، عن طريق التعاقد من خلال وكالات خدمات دولية. |
In addition, provision was made for the deployment of 100 international contractual personnel and of a monthly average of 140 United Nations Volunteers | UN | وبالاضافة الى ذلك، فقد خصص اعتماد لتغطية تكاليف وزع ١٠٠ من الموظفين المتعاقدين الدوليين ومعدل متوسط شهري يبلغ ١٤٠ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة. |
Technical operator functions, such as those of camera operators, studio technicians and video editors, would continue to be outsourced and provided by the remaining 52 contractual personnel. | UN | أما وظائف المشغلين التقنيين، من قبيل وظائف مشغلي آلات التصوير وتقنيي الأستوديو ومحرري الفيديو، فستظل تؤدى بالاستعانة بمصادر خارجية عن طريق الموظفين المتعاقدين الـ 52 المتبقين. |
The in-house capacity would be complemented by a team of specialized contractual personnel, responsible for carrying out major corrective and preventive maintenance work. | UN | ويكمل هذه القدرة الداخلية فريق من الموظفين المتعاقدين المتخصصين، يتولى مسؤولية تنفيذ أعمال الصيانة الرئيسية الإصلاحية والوقائية. |
The Committee also emphasizes the need to ensure that long-serving contractual personnel are afforded an opportunity to be retrained to operate the new systems planned under the capital master plan. a | UN | وتؤكد اللجنة أيضا على ضرورة كفالة إتاحة الفرصة لإعادة تدريب الموظفين المتعاقدين الذين خدموا المنظمة على مدى سنوات عديدة على تشغيل النظم الجديدة المقررة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
The Office has a total capacity of 366, comprising 161 staff, 32 general temporary assistance personnel and 173 contractual personnel. | UN | ويمتلك المكتب قدرة يصل مجموعها إلى 366 فردا، تضم 161 موظفا، و 32 موظفا من موظفي المساعدة المؤقتة العامة، و 173 موظفا من الموظفين المتعاقدين. |
Table A.2 All staff under contract with the United Nations Secretariat by department, category and gender as at 30 June 2008 | UN | جميع الموظفين المتعاقدين مع الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب الإدارة والفئة ونوع الجنس في 30 حزيران/يونيه 2008 |
Table A.2 All staff under contract with the United Nations Secretariat by department, category and gender as at 30 June 2009 | UN | جميع الموظفين المتعاقدين مع الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب الإدارة والفئة ونوع الجنس في 30 حزيران/يونيه 2009 |
Total staff under contract | UN | مجموع الموظفين المتعاقدين |
All contractual staff are available on call to provide emergency operational support. | UN | ويوجد جميع الموظفين المتعاقدين رهن اﻹشارة لتقديم الدعم التشغيلي في حالات الطوارئ. |
National staff * Management: regularization of contractual staff | UN | :: فروق ناشئة عن إجراءات إدارية: تثبيت الموظفين المتعاقدين |
* Management: regularization of contractual staff | UN | :: الإدارة: تسوية وضع الموظفين المتعاقدين |
Although contract staff are not covered by the UNHCR malicious acts insurance policy, the Office was deemed to have the moral obligation to effect those payments in the interest of the organization. | UN | وعلى الرغم من أن الموظفين المتعاقدين غير مشمولين بوثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، رأت المفوضية أن من واجبها الأخلاقي تسديد تلك المدفوعات لما فيه صالح المنظمة. |
Cost-efficiency/action initiated to seek budget to replace contracted personnel with staff | UN | فعالية التكلفة/بدأ العمل لرصد اعتمادات في الميزانية لاستبدال الموظفين المتعاقدين بموظفين تابعين للأمم المتحدة |
88. The collective agreement applicable to contract employees and support staff in the civil service establishes that equality shall be ensured between men and women. | UN | 88- وتؤكد الاتفاقية الجماعية المنطبقة على الموظفين المتعاقدين ومساعدي الخدمة المدنية على تأمين المساواة بين الرجل والمرأة. |