ويكيبيديا

    "الموظفين المعارين دون مقابل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gratis personnel
        
    The Organization should be able to implement programmes fully without using gratis personnel. UN وتابع يقول إنه ينبغي على المنظمة أن تتمكن من تنفيذ البرامج تنفيذا كاملا دون استخدام الموظفين المعارين دون مقابل.
    Accordingly, it is proposed to convert the gratis personnel position to a temporary post at the P-4 level. UN ولذلك يقترح تحويل منصب أحد الموظفين المعارين دون مقابل إلى وظيفة مؤقتة برتبة ف - ٤.
    15. Recalling that the issue of gratis personnel was involved, she requested that the representative of the Secretary-General should confirm that the P-5 level post which had been occupied by a gratis officer could continue to be filled by that means. UN ١٥ - وأشارت إلى أن قضية الموظفين المعارين دون مقابل تدخل ضمن الموضوع، وطلبت أن يؤكد ممثل اﻷمين العام أن الوظيفة من فئة ف - ٥ التي كان يشغلها موظف مُعار دون مقابل ستظل تُشغل بهذه الطريقة.
    Meanwhile, the projected reduction of almost all gratis personnel in 1998 has been a motivation to redouble the Tribunal's efforts in 1997 to fill all the available posts in the Office of the Prosecutor. UN وفي هذه اﻷثناء، فإن التخفيض المتوقع في عام ١٩٩٨ لعدد جميع الموظفين المعارين دون مقابل تقريبا يشكل حافزا لمضاعفة ما تبذله المحكمة من جهود في عام ١٩٩٧ لشغل جميع الوظائف المتاحة في مكتب المدعي العام.
    For budgetary purposes, it is assumed that all gratis personnel agreements will lapse during 1998 and the estimated value of the personnel to the Tribunal would be calculated on that basis. UN وﻷغراض الميزانية، يفترض أن جميع اتفاقات الموظفين المعارين دون مقابل سينقضي أجلها خلال عام ١٩٩٨ وستحسب القيمة التقديرية لموظفي المحكمة على ذلك اﻷساس.
    a Includes gratis personnel positions which would be proposed for conversion to temporary posts. UN )أ( تشمل وظيفتين اثنين من الموظفين المعارين دون مقابل سيقترح تحويلهما إلى وظيفتين مؤقتتين.
    66. The direct resources of the Office of the Deputy Registrar are currently strengthened by the services of 11 gratis personnel in the capacity of legal assistants provided under an existing arrangement with the International Commission of Jurists. UN ٦٦ - وتتولــى المــوارد المباشرة لمكتب نائب المسجل في الوقت الراهن تعزيز الخدمات التي يقدمها ١١ من الموظفين المعارين دون مقابل بصفة مساعدين قانونيين، في إطار الترتيب الحالي مع لجنة الحقوقيين الدولية.
    It was not clear that such an increase was justifiable, and his delegation supported the view of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) that outside consultants and experts should be called in only when the necessary expertise was not available within the Organization. Similarly, in peacekeeping operations, it was undesirable to rely too heavily on gratis personnel. UN ومن الواضح أنه ليس هناك ما يبرر هذه الزيادة، ووفده يؤيد رأي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية القائل بألا تتم الاستعانة بالمستشارين والخبراء إلا في حالة عدم وجود خبرات مماثلة في المنظمة، وبالمثل، ليس من المستصوب، الاعتماد بقوة على الموظفين المعارين دون مقابل في عمليات حفظ السلام.
    129. When the investigative teams began functioning in 1994, they included a large number of gratis personnel contributed by Member States and others. UN 129 - وعندما بدأت أفرقة التحقيقات عملها في عام 1994، شملت عددا كبيرا من الموظفين المعارين دون مقابل الذين أسهمت بهم الدول الأعضاء وغيرها.
    a See the table in annex I for a more detailed breakdown of gratis personnel. UN )أ( للاطلاع على تفصيل أكبر لتوزيع الموظفين المعارين دون مقابل انظر الجدول الوارد في المرفق اﻷول.
    It is estimated that the value of the in-kind contribution from the donation of services of these gratis personnel would amount to $178,000 gross ($150,600 net) in 1998 on the basis of United Nations standard costs. UN ويقدر أن يبلغ إجمالي قيمة التبرعات العينية التي في صورة خدمات مقدمة من هؤلاء الموظفين المعارين دون مقابل ٠٠٠ ٨٧١ دولار )صافيها ٠٠٦ ٠٥١ دولار( في عام ١٩٩٨ على أساس التكاليف القياسية لﻷمم المتحدة.
    4. The gratis personnel programme is expected to be phased out in 1998 and the positions held by the 52 staff would need to be replaced as the responsibilities they currently perform have been identified as essential to the core function of the Tribunal. UN ٤ - ومن المتوقع أن ينهي برنامج الموظفين المعارين دون مقابل تدريجيا في عام ١٩٩٨ وسيلزم الاستعاضة عن الوظائف التي يشغلها هؤلاء الموظفون البالغ عددهم ٥٢ موظفا ﻷن المهام التي يضطلعون بها حاليا قد حددت بوصفها مهاما ضرورية ﻷداء المحكمة لعملها اﻷساسي.
    14. From the commencement of the operations of the International Tribunal, reliance has been placed on the assistance of a number of gratis personnel provided by individual Member States to assist in the performance of the Prosecutor's mandate under the Statute of the Tribunal. UN ٤١ - منذ بداية عمليات المحكمة الدولية، كان الاعتماد موضوعا على المساعدة التي يوفرها عدد من الموظفين المعارين دون مقابل من فرادى الدول اﻷعضاء للمساعدة في أداء ولاية المدعي العام بموجب النظام اﻷساسي للمحكمة.
    58. Mr. Sial (Pakistan) regretted the Committee’s failure to take action on certain items, including the issues of gratis personnel and the use of consultants, because of the Secretariat’s failure to complete the relevant reports on time. UN ٥٨ - السيد سيال )باكستان(: أعرب عن أسفه لعدم اتخاذ اللجنة أي إجراء بشأن بنود معينة، بما فيها مسألة الموظفين المعارين دون مقابل ومسألة استخدام الخبراء الاستشاريين وذلك بسبب عدم إنجاز اللجنة للتقارير ذات الصلة في الوقت المحدد.
    It is estimated that the value of the in-kind contribution from the donation of services of these gratis personnel would amount to $117,000 gross ($102,800 net) in 1999, with the support costs of $15,200 for the same period. UN ويقدر أن يبلغ إجمالي قيمة التبرعات العينية التي في صورة خدمات مقدمة من هؤلاء الموظفين المعارين دون مقابل ٠٠٠ ١١٧ دولار )صافيها ٨٠٠ ١٠٢ دولار( في عام ١٩٩٩، وستبلغ تكاليف الدعم للفترة ذاتها ٢٠٠ ١٥ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد