ويكيبيديا

    "الموظفين بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • staff on
        
    • staff about
        
    • staff regarding
        
    • staff members on
        
    • personnel on
        
    • officials on
        
    • staff concerning
        
    • staff members for
        
    • employees on
        
    • staff in
        
    • staff members concerning
        
    She also reaffirmed the organization's commitment to step up communication to staff on whistle-blower protection efforts. UN وأعادت أيضا تأكيد التزام المنظمة برفع مستوى الاتصالات مع الموظفين بشأن جهود حماية المبلغين عن المخالفات.
    (i) Provision of policy advice to all staff on all issues relating to human resources management; UN ' 1` توفير المشورة المتعلقة بالسياسات العامة لجميع الموظفين بشأن جميع المسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية؛
    Organize periodic orientation sessions with all staff on the services provided by the United Nations dispensary; UN ' 1` تنظيم دورات توجيهية دورية مع جميع الموظفين بشأن الخدمات المقدَّمة في مستوصف الأمم المتحدة؛
    Lack of clarity among staff about project objectives UN عدم وضوح الرؤية في صفوف الموظفين بشأن أهداف المشروع
    A website was set up specifically to support communications to the staff regarding Inspira. UN واستُحدث موقع شبكي مكرس خصيصا للرسائل الموجهة إلى الموظفين بشأن إنسبيرا.
    (iv) Provision of assistance in the settlement of cases and advice to staff members on appeals and disciplinary matters; UN ' 4` تقديم المساعدة في تسوية القضايا وتقديم المشورة إلى الموظفين بشأن المسائل المتصلة بالطعون والمسائل التأديبية؛
    States parties also need to instruct personnel on the need to secure and preserve evidence. UN ويتعين على الدول الأطراف أيضاً إصدار تعليمات إلى الموظفين بشأن ضرورة ضمان سلامة الأدلة وحفظها.
    (vi) Provision of counselling to staff on a broad range of personal, family and work-related concerns; UN ' 6` تقديم المشورة إلى الموظفين بشأن مجموعة واسعة من الشواغل الشخصية والأسرية والشواغل المتعلقة بالعمل؛
    It is designed to provide feedback to senior staff on their performance as managers as seen by their subordinates. UN وهي مصممة لتوفير إفادة مرتجعة لكبار الموظفين بشأن أدائهم كمسؤولين إداريين في رأي مرؤوسيهم.
    Guidance for staff on results-based management approach is developed UN رفع مستوى توجيه الموظفين بشأن نهج الإدارة القائمة على النتائج
    The circular provides clear guidance to all staff on the various avenues available to them should they be victims of discrimination. UN وينص التعميم على توجيه واضح لجميع الموظفين بشأن مختلف السبل المتاحة لهم فيما لو أصبحوا ضحية للتمييز.
    This firm was retained to conduct an attitude survey to obtain the views of staff on the mobility and hardship allowance. UN وقد استؤجرت هذه الشركة لإجراء دراسة استقصائية عن المواقف بغرض الحصول على آراء الموظفين بشأن بدل التنقل والمشقة.
    The Secretary-General himself broadcasts directly to the staff on major international issues and on policy matters. UN ويقوم الأمين العام بنفسه بالتحدث إلى الموظفين بشأن المسائل الدولية الرئيسية وبشأن مسائل السياسات العامة.
    (i) Provision of policy advice to all staff on all issues relating to human resources management; UN ' 1` توفير المشورة المتعلقة بالسياسات العامة لجميع الموظفين بشأن جميع المسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية؛
    She also reaffirmed the organization's commitment to step-up communication to staff on whistle-blower protection efforts. UN وأعادت أيضا تأكيد التزام المنظمة برفع مستوى الاتصالات مع الموظفين بشأن جهود حماية المبلغين عن المخالفات.
    181. The Board noted a lack of clarity among staff about project objectives. UN 181 - لاحظ المجلس عدم وضوح الرؤية لدى الموظفين بشأن أهداف المشروع.
    (b) Increased awareness of staff regarding personal health and disease prevention UN (ب) زيادة توعية الموظفين بشأن الصحة الشخصية والوقاية من الأمراض
    (iii) Provision of assistance in the settlement of cases and advice to staff members on appeals and disciplinary matters; UN ' 3` تقديم المساعدة في تسوية الحالات وتقديم المشورة إلى الموظفين بشأن الطعون والمسائل التأديبية؛
    States parties also need to instruct personnel on the need to secure and preserve evidence. UN ويتعين على الدول الأطراف أيضا إصدار تعليمات إلى الموظفين بشأن ضرورة ضمان سلامة الأدلة وحفظها.
    The State party should also develop educational trainings for all officials on human trafficking, domestic violence, migrants, minorities and other vulnerable groups. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظم دورات تدريبية تثقيفية لصالح جميع الموظفين بشأن الاتجار بالبشر والعنف المنزلي والمهاجرين والأقليات وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    The circular was provided to the separately administered funds and programmes to be used as the basis for their own communications to staff concerning the mechanism and its implementation. UN وأتيح التعميم للصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة لاستخدامه أساساً للرسائل الخاصة بها التي توجه إلى الموظفين بشأن الآلية وتنفيذها.
    The office has begun a review which will include contacting individual staff members for missing information and recommending actions to remove potential or actual conflicts of interest. UN وشرع المكتب في إجراء استعراض سيشمل الاتصال بفرادى الموظفين بشأن المعلومات الناقصة والتوصية بالإجراءات اللازمة لإزالة حالات التضارب المحتمل أو الفعلي في المصالح.
    138. The idea behind the Bill is that big companies are to cooperate with the employees on essential personnel policies. UN 138- وتكمن الفكرة وراء مشروع القانون في ضرورة تعاون الشركات الكبيرة مع الموظفين بشأن السياسات الرئيسية المتعلقة بهم.
    Development of online toolkit for field operations to guide staff in all aspects of classifying and managing sensitive information UN استحداث مجموعة أدوات على الإنترنت للعمليات الميدانية لإرشاد الموظفين بشأن جميع جوانب تصنيف المعلومات الحساسة وإدارتها
    (b) The United Nations Administrative Tribunal shall, under the conditions prescribed in its statute, hear and pass judgement upon application from staff members concerning all pension matters. UN (ب) تنظر المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في الدعاوى المقدمة من الموظفين بشأن جميع الأمور المتعلقة بالمعاشات التعاقدية وتبت فيها بموجب الشروط المحددة في نظامها الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد