ويكيبيديا

    "الموظفين عموما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • staff at large
        
    • overall staff
        
    • overall staffing
        
    • staff in general
        
    • staff-at-large
        
    • staff generally
        
    Furthermore, security awareness training for the staff at large will be enhanced. UN وزيادة على ذلك، سوف يتحسن تدريب الموظفين عموما من أجل الوعي بالأمور الأمنية.
    Furthermore, security awareness training for the staff at large will be enhanced. UN وزيادة على ذلك، سوف يتحسن تدريب الموظفين عموما من أجل الوعي بالأمور الأمنية.
    It was clear that both of the means needed to be better known and made accessible to staff at large. UN وكان من الواضح أن كلتا الوسيلتين تحتاج إلى زيادة التعريف بهما وجعلهما في متناول الموظفين عموما.
    61. Provision for consultancies is proposed in order to design and implement effective and targeted communications strategies and obtain an understanding of local public opinion to promote overall staff security. UN 61 - يُقترح رصد اعتماد للخدمات الاستشارية من أجل تصميم وتنفيذ استراتيجيات للاتصالات فعالة وذات أهداف محددة والوقوف على الرأي العام المحلي بغية تعزيز أمن الموظفين عموما.
    overall staffing for the Department of Peacekeeping Operations UN ملاك الموظفين عموما لإدارة عمليات حفظ السلام
    As staff in general, and senior officials in particular, become more conscious of conflict of interest risks, ethical risks are better managed. UN ومع تزايد وعي الموظفين عموما وكبار الموظفين خصوصا بمخاطر تضارب المصالح، تصير إدارة المخاطر الأخلاقية أفضل نوعية.
    While the Administration understood the anxiety of the staff at large, it could not overlook reality. UN وفي حين تتفهم اﻹدارة قلق الموظفين عموما فإنها لا تستطيع أن تغفل الواقع.
    These meetings discuss all issues pertaining to the working conditions and welfare of the staff at large. UN وتناقش هذه الاجتماعات جميع القضايا المتعلقة بظروف العمل ورفاه الموظفين عموما.
    22. Various consultations with staff at large, and staff representatives, as well as the United Nations Office at Nairobi and various other pertinent stakeholders, were held throughout the organizational review and reform implementation processes. UN 22 - وأجريت مشاورات شتى مع الموظفين عموما وممثلي الموظفين، وكذلك مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومختلف أصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة، في جميع مراحل عمليتي الاستعراض التنظيمي وتنفيذ الإصلاحات.
    It was noted that issues relating to rising fuel costs globally and its associated impact on the welfare of staff at large were also related. UN وقد ذكر أن المسائل المتعلقة بارتفاع تكاليف الوقود عالميا والتأثير المرتبط به على رفاه الموظفين عموما متصلة أيضا بالقضايا المذكورة آنفا.
    Effective implementation of staff mobility requires, first and foremost, a mobility culture within the Organization, without which, there will not be support from the staff at large. UN فالتنفيذ الفعال لسياسة تنقُّل الموظفين يتطلب، في المقام الأول، توفُّر ثقافة حِراك وظيفي ضمن المنظمة، وهو أمر لن يكون هناك بدونه تأييد من قِبَل الموظفين عموما.
    They conclude that there is a serious lack of common understanding and awareness of the value and necessity of an enhanced mobility policy among the staff at large. UN ويستنتج المفتشان بأن ثمة نقصا خطيرا في الفهم المشترك والوعي في صفوف الموظفين عموما فيما يتصل بقيمة وضرورة انتهاج سياسة تنقُّل محسّنة.
    That deserving staff members are often overlooked is a reality of the United Nations environment, and any system that ignores that reality will not serve the best interests of the staff at large. UN وإغفال الموظفين الجديرين بالترقية في أحيان كثيرة هو إحدى حقائق بيئة الأمم المتحدة وأي نظام يتجاهل تلك الحقيقة لن يخدم مصالح الموظفين عموما على الوجه الأمثل.
    These initiatives have been supported by the development and execution of a comprehensive procurement training programme aimed at raising the awareness of the staff at large of the provisions of the new Procurement Manual and their compliance with these provisions. UN وقد دُعمت هذه المبادرات من خلال وضع وتنفيذ برنامج شامل للتدريب على الاشتراء يهدف إلى زيادة وعي الموظفين عموما بأحكام دليل الاشتراء الجديد والامتثال لهذه الأحكام.
    22. In 2005, a global information campaign was launched to continue to build awareness among the staff at large of the mobility policy and inform staff of the support available to help them to prepare for mobility. UN 22 - وفي عام 2005، اضطلع بحملة إعلامية عالمية لمواصلة إذكاء الوعي بين الموظفين عموما بسياسة التنقل وتعريف الموظفين بالدعم المتاح لمساعدتهم على الاستعداد للتنقل.
    (g) Establishment of an ongoing training programme in IMIS as part of overall staff training. UN )ز( إنشاء برنامج تدريب مستمر في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل كجزء من عملية تدريب الموظفين عموما.
    11. In all categories of extrabudgetary staff, the overall staff strength declined from 260 in 1 January 1990 to 87 in June 2001, or by 66.5 per cent. UN 11 - في جميع فئات الموظفين الممولين من خارج الميزانية، انخفض ملاك الموظفين عموما من 260 في 1 كانون الثاني/ يناير 1990 إلى 87 في حزيران/يونيه 2001، أو بنسبة 66,5 في المائة.
    overall staffing of units involved in backstopping peacekeeping operations UN ملاك الموظفين عموما للشعب المشتركة في تقديم المساندة لعمليات حفظ السلام
    The survey was intended to help understand the satisfaction level of staff in general with the services rendered by the Office, with a view to strengthening its responsiveness, especially in reaching out to staff and encouraging greater use of its services. C. Advice and guidance UN وكانت النية من إجراء الاستقصاء أيضا هي المساعدة في فهم مستوى رضا الموظفين عموما عن الخدمات التي يقدمها المكتب، وذلك بهدف تعزيز قدرته على الاستجابة، وخصوصا التواصل مع الموظفين وتشجيع الأفراد على زيادة الاستفادة من خدماته.
    The second level is a " Staff Council " which comprises of representatives elected by the staff-at-large to serve for a specific term (usually two years). UN والمستوى الثاني هو " مجلس الموظفين " ، الذي يتألف من ممثلين منتخبين من الموظفين عموما لولاية محددة المدة (عادة سنتان).
    His delegation would propose the creation of a section in the Office of the Ombudsman that would offer professional advice and education in order to enlighten staff generally about their rights and duties and to disseminate information about the functions of the Ombudsman through courses and workshops. UN وسيقترح وفده إنشاء قسم في مكتب أمين المظالم يتولى، من خلال دورات وحلقات عمل، تقديم المشورة المهنية والتثقيف لتوعية الموظفين عموما بشأن حقوقهم وواجباتهم، ونشر المعلومات المتعلقة بمهام أمين المظالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد