Senior managers continued to seize every opportunity to underline the policy in discussions with staff at Headquarters and in the field. | UN | وواصل كبار المديرين اغتنام كل فرصة للتشديد على هذه السياسة في مناقشاتهم مع الموظفين في المقر وفي الميدان. |
The training of staff at Headquarters and in Field Offices is expected to be completed by the year-end. | UN | ومن المُتوقع الانتهاء بحلول نهاية العام من تدريب الموظفين في المقر وفي المكاتب الميدانية. |
There is a draft checklist that will be tested soon by both staff at Headquarters and in the field. | UN | وتوجد مسودة لقائمة مرجعية سيتم اختبارها في وقت قريب من قبل الموظفين في المقر وفي الميدان. |
The procedures provide guidance to staff at Headquarters and in the field on interaction with the media; | UN | ويوفر هذان الإجراءان التوجيه إلى الموظفين في المقر وفي الميدان فيما يتعلق بالتعامل مع وسائط الإعلام؛ |
Although major progress has been achieved, the implementation of Release 3 at five duty stations and the implementation of payroll at all duty stations will continue to require a very high level of effort on the part of staff at Headquarters and at the offices concerned. | UN | وبالرغم من إحراز قدر كبير من التقدم، فيظل تنفيذ اﻹصدار ٣ في خمسة مراكز عمل وتنفيذ كشوف المرتبات في جميع مراكز العمل يتطلبان بذل جهود كبيرة جدا من جانب الموظفين في المقر وفي المكاتب المعنية. |
19. The staff representatives congratulate the Office of Human Resources Management for organizing a working group on staff humanitarian affairs to develop a comprehensive and systematic approach to dealing with the death of staff both at headquarters and in the field. | UN | ١٩ - ويهنئ ممثلو الموظفين مكتب إدارة الموارد البشرية لتنظيم فريق العمل المعني بالشؤون اﻹنسانية للموظفين لتطوير نهج شامل ومنتظم لتناول حالات الوفيات بين الموظفين في المقر وفي الميدان. |
UN-Women management appreciates that the capacity of staff at Headquarters and in the regional, multicountry and country offices needs to be continually developed with relevant and effective training. | UN | وتُدرك إدارة الهيئة أن قدرات الموظفين في المقر وفي المكاتب الإقليمية والمكاتب المتعددة الأقطار والقطرية تحتاج إلى التطوير بشكل مستمر من خلال التدريب المناسب والفعال. |
The Staff Activities and Housing Unit will continue to serve staff at Headquarters and in the field. | UN | وستواصل وحدة أنشطة الموظفين واﻹسكان خدمة الموظفين في المقر وفي الميدان. |
The Staff Activities and Housing Unit will continue to serve staff at Headquarters and in the field. | UN | وستواصل وحدة أنشطة الموظفين واﻹسكان خدمة الموظفين في المقر وفي الميدان. |
16. Since mid-2012, capacity-building trainings have been carried out for staff at Headquarters and in country offices. | UN | 16 - وأُجريت منذ منتصف عام 2012 تدريبات لبناء قدرات الموظفين في المقر وفي المكاتب القطرية. |
Targeted training related to enterprise risk planning continued in 2013 to ensure that all staff at Headquarters and in the field, as well as consultants, are well equipped to make the best use of the new system and processes. | UN | استمر في عام ٢٠١٣ التدريب الموجَّه المتعلق بالتخطيط للمخاطر في المؤسسة، لضمان أن يكون جميع الموظفين في المقر وفي الميدان، فضلا عن الخبراء الاستشاريين، مجهزين تجهيزا جيدا للاستفادة المثلى من النظام الجديد وإجراءات العمل الجديدة. |
As a small technical agency with limited resources, UNIDO finds itself increasingly burdened by the escalating commitment of time and resources required from staff at Headquarters and in the field. | UN | وتجد اليونيدو نفسها، باعتبارها وكالة تقنية صغيرة ذات موارد محدودة، تحمل أعباءً متزايدة من الالتزام المتصاعد الذي تتطلبه من وقت الموظفين في المقر وفي الميدان. |
(e) Training of staff at Headquarters and in Field Offices - December 2009; | UN | (ﻫ) تدريب الموظفين في المقر وفي المكاتب الميدانية - كانون الأول/ديسمبر 2009؛ |
Nevertheless, the Committee believes that many of the shortcomings in the reports can be addressed through intensive training of the staff at Headquarters and in the field and through a rationalization of the procedures by which the Field Administration and Logistics Division and the Peacekeeping Financing Division cooperate in the preparation of performance reports and budgets. | UN | ومع ذلك، تعتقد اللجنة أن من الممكن تقويم عدد كبير من النقائص في التقارير عن طريق تكثيف تدريب الموظفين في المقر وفي الميدان، وعن طريق ترشيد اﻹجراءات التي تتبعها شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات وشعبة تمويل عمليات حفظ السلام في التعاون في إعداد تقارير اﻷداء والميزانيات. |
A.30.6 The requirement of $301,100, which includes an increase of $80,500, relates to travel of staff at Headquarters and in the field to attend ad hoc inter-agency meetings and to undertake security missions. | UN | ألف - 30-6 تتصل الاحتياجات البالغة 100 301 دولار، التي تمثل زيادة قدرها 500 80 دولار، بسفر الموظفين في المقر وفي الميدان لحضور اجتماعات مخصصة مشتركة بين الوكالات وللقيام ببعثات أمنية. |
(b) Providing training in techniques of drawing relevant lessons from evaluation findings to staff at Headquarters and in the country offices. | UN | )ب( توفير التدريب على تقنيات استخلاص العبر المناسبة من نتائج التقييم ﻷجل الموظفين في المقر وفي المكاتب القطرية. |
ILO has recently started to offer workshops on the " how to " of gender mainstreaming to staff at Headquarters and in the field. | UN | وقد بدأت منظمة العمل الدولية مؤخرا في عقد حلقات عمل لفائدة الموظفين في المقر وفي الميدان بشأن " أساليب العمل " فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
The role of internal communications has been critical, ensuring that staff at Headquarters and in the field have clearly understood organizational objectives and priorities which has enabled them to perform their functions and operate more effectively, in particular during times of crisis. | UN | وقد كان للاتصالات الداخلية دور بالغ الأهمية، إذ كفل استيعاب الموظفين في المقر وفي الميدان بوضوح للأهداف والأولويات التنظيمية، مما مكنهم من أداء مهامهم والعمل بشكل أكثر فعالية، ولا سيما في أوقات الأزمات. |
The Board concludes that, although efforts have been made to engage with staff at Headquarters and at other offices, there is limited awareness among staff of what will be expected of them if the ERP system is to be implemented successfully. | UN | ويخلص المجلس إلى أنه، رغم الجهود المبذولة للتواصل مع الموظفين في المقر وفي المكاتب الأخرى، هناك وعي محدود في صفوف الموظفين بشأن المهام التي يُـتوقع منهم إنجازها في حال تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة بنجاح. |
The previous report of the Board highlighted a lack of structured engagement with stakeholders, the lack of a communications or engagement strategy and, in spite of efforts made to engage with staff at Headquarters and at other offices, limited awareness among staff of what will be expected of them if the ERP system is to be implemented successfully. | UN | وقد أبرز المجلس في تقريره السابق مسألة غياب التفاعل المهيكل مع أصحاب المصلحة، وعدم وجود استراتيجية للتواصل أو التفاعل، وقلة الوعي في صفوف الموظفين بما يتوقع منهم إذا ما أريد لنظام تخطيط موارد المؤسسة أن ينفذ بنجاح، وذلك على الرغم من الجهود المبذولة للتفاعل مع الموظفين في المقر وفي المكاتب الأخرى. |
Such security was evidenced by the fact that UNIDO had maintained the level of staff, both at Headquarters and in the field, improved their motivation by extending the length of their contracts up to three years, promoted 34 per cent of the staff in the last three years -- a record level within the United Nations system -- and significantly improved the gender balance. | UN | ويتجلى هذا الأمن في كون اليونيدو قد احتفظت بمستوى الموظفين في المقر وفي الميدان، وحفزتهم بتمديد عقودهم إلى فترات تصل إلى ثلاث سنوات، وقامت بترقية 34 في المائة من الموظفين في الأعوام الثلاثة الأخيرة، وهذا مستوى قياسي ضمن منظومة الأمم المتحدة، وحسنت بكثير من التوازن بين الجنسين. |