ويكيبيديا

    "الموظفين لتلبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • staff to meet
        
    • staff in order to meet
        
    • personnel to meet
        
    • staff members available to meet
        
    • order to meet the
        
    For 1994, the Department has established a target for programme delivery which should result in increased efforts by staff to meet requests from the field. UN وبالنسبة لعام ١٩٩٤، حددت الادارة هدفا لانجاز البرامج لابد وأن يسفر عن مزيد من الجهود المبذولة من جانب الموظفين لتلبية الطلبات الواردة من الميدان.
    The Advisory Committee notes the progress made in the recruitment of staff to meet the Mission's needs and urges the Secretary-General to use all available mechanisms in order to fill the remaining vacancies. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التقدم المحرز في استقدام الموظفين لتلبية احتياجات البعثة وتحث الأمين العام على استخدام جميع الآليات المتاحة من أجل ملء الشواغر المتبقية.
    It mobilizes staff to meet field requirements; supports designated officials in emergency situations; maintains up-to-date security and threat information to provide to the Secretary-General and other senior officials; and provides extensive assistance in the event of hostage-taking and other crisis situations. UN وتحشد الشعبة الموظفين لتلبية الاحتياجات في الميدان، وتقدم الدعم في حالات الطوارئ للمسؤولين المعينيـن؛ وتجمع معلومات محدثة عن الأمن والمخاطر لتقديمها إلى الأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين؛ وتقدم المساعدة المكثفة في حالات أخذ الرهائن وحالات الأزمات الأخرى.
    The increase of $3,300 under non-post resources reflects increased requirements for travel of staff in order to meet increasing demand to participate in timber-related meetings in locations where the use of the Internet or audio/videoconference facilities is not possible. UN وتعكس الزيادة المقدرة بمبلغ 300 3 دولار، تحت بند الموارد غير المتعلقة بالوظائف، زيادة الطلب على سفر الموظفين لتلبية الطلب المتزايد على المشاركة في الاجتماعات المتعلقة بالأخشاب في مواقع لا يتيسر فيها استخدام الانترنت أو المرافق السمعية المرئية لنقل الاجتماعات من بُعد.
    47. The staffing function is increasingly being oriented towards a diversity of sources of personnel to meet the requirements of multi-component missions. UN ٤٧ - أخذت عملية تدبير الموظفين تتجه بصورة متزايدة نحو تنويع مصادر الموظفين لتلبية احتياجات البعثات المتعددة العناصر.
    35. During 2014, the Office continued to implement the capacity-building initiative (CBI), aimed at recruiting mid-career professionals with expertise and work experience in functional areas where UNHCR lacks internal functional capacity or where it does not have enough staff members available to meet the operational needs. UN ٣٥- وخلال عام 2014، واصلت المفوضية تنفيذ مبادرة بناء القدرات التي تهدف إلى تعيين مهنيين في منتصف حياتهم الوظيفية ممن لهم الخبرة والتجربة العملية في المجالات التنفيذية التي تفتقر فيها المفوضية إلى قدرات تنفيذية داخلية، أو حيث لا يوجد لديها عدد كاف من الموظفين لتلبية الاحتياجات التشغيلية.
    It should also be noted that the wishes of staff members in this regard should be considered, while reserving the discretion of management to refuse secondments or loans or to reassign staff to meet operational requirements on the basis of mandated activities. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى ضرورة مراعاة رغبات الموظفين في هذا الصدد، دون الإخلال في الوقت ذاته بالسلطة التقديرية المخولة للإدارة من أجل رفض انتدابات أو إعارات أو من أجل نقل الموظفين لتلبية احتياجات تشغيلية بناء على الأنشطة المقررة.
    The Mission stated that it did not have adequate staff to meet those requirements, but in line with an OIOS recommendation, it had developed a medical support plan for the provision of medical care to the Mission personnel. UN وأعلنت البعثة أنه ليس لديها ما يكفي من الموظفين لتلبية هذه الاحتياجات، ولكنها وضعت، تماشيا مع توصية المكتب، خطة للدعم الطبي لتوفير الرعاية الطبية لموظفي البعثة.
    With regard to training staff to meet the needs of the victims of violence, in 1999 the National Commission had begun to develop structures to protect women, including the establishment of a pool of experts in that area. UN وفيما يتعلق بتدريب الموظفين لتلبية احتياجات ضحايا العنف، بدأت اللجنة الوطنية في عام 1999 في وضع هياكل لحماية المرأة، بما في ذلك إيجاد مجموعة من خبراء في هذا المجال.
    The broader human resource reforms being implemented by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support will improve the capacity to deploy staff to meet emerging requirements in the field. UN وستفضي الإصلاحات الواسعة النطاق التي تنفذها حاليا إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في مجال الموارد البشرية إلى تحسين القدرة على نشر الموظفين لتلبية الاحتياجات الناشئة في الميدان.
    The Mission stated that it did not have adequate staff to meet those requirements, but in line with an OIOS recommendation, it had developed a medical support plan for the provision of medical care to the Mission personnel. UN وأعلنت البعثة أنه ليس لديها ما يكفي من الموظفين لتلبية هذه الاحتياجات، ولكنها وضعت، تماشيا مع توصية المكتب، خطة للدعم الطبي لتوفير الرعاية الطبية لموظفي البعثة.
    The Division of Regional Operations mobilizes staff to meet field requirements, supports designated officials in emergency situations and maintains up-to-date security and threat information. UN أما شعبة العمليات الإقليمية فإنها تحشد جهود الموظفين لتلبية الاحتياجات الميدانية ودعم الموظفين المكلفين بمهام في حالات الطوارئ؛ وتحتفظ بمعلومات حديثة عن الأمن والتهديدات.
    43. The CANZ delegations supported the principle of a core staff to meet the needs of United Nations peace operations -- the streamlining of contracts would address that need. UN 43 - وأعربت وفود كندا وأستراليا ونيوزلندا عن تأييدها لمبدأ إيجاد نواة أساسية من الموظفين لتلبية احتياجات عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة، وسيلبي تبسيط العقود تلك الحاجة.
    While it is important to increase the mobility of staff to meet the requirements of new programmes and activities, and to recruit qualified staff when necessary, training is essential to ensure that the Organization has at its disposal the skills and expertise needed to meet the new challenges with which it is confronted. UN ومع أن من اﻷهمية بمكان زيادة حركة الموظفين لتلبية احتياجات البرامج واﻷنشطة الجديدة، والقيام عند اللزوم بتعيين موظفين مؤهلين، فإن التدريب أساسي لضمان أن تتوفر للمنظمة المهارات والخبرات اللازمة لمواجهة التحديات الجديدة التي تقف أمامها.
    It mobilizes staff to meet field requirements, supports designated officials in emergency situations; maintains up-to-date security and threat information to provide to the Secretary-General and other senior officials; and provides extensive assistance in the event of hostage-taking and other crisis situations. UN وتهيئ الشعبة الموظفين لتلبية الاحتياجات في الميدان، وتدعم المسؤولين المعينين في حالات الطوارئ؛ وتتعهد بتحديث المعلومات المتعلقة بالأمن والمخاطر لتقديمها إلى الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين؛ وتقدم المساعدة المكثفة في حالة أخذ رهائن وفي غيرها من حالات الأزمات.
    238. Moreover, the use of the appointment of limited duration did not yield the anticipated benefits and no longer meets its intended purpose of facilitating rapid recruitment and streamlining the administration of staff to meet the surge requirements of peacekeeping. UN 238 - وعلاوة على هذا، فإن استخدام العقود المحدودة المدة لم يُثمر ما كان متوقعا من فوائد، ولم يعد يفي بالغرض المنشود منه ألا وهو تيسير التوظيف السريع وترشيد إدارة الموظفين لتلبية احتياجات حفظ السلام الطارئة.
    It mobilizes staff to meet field requirements, supports designated officials in emergency situations; maintains up-to-date security and threat information for programme managers, including the Secretary-General and other senior officials; and provides extensive assistance in the event of crisis situations, including hostage-taking incidents. UN وتحشد الشعبة الموظفين لتلبية الاحتياجات في الميدان، وتقدم الدعم في حالات الطوارئ للمسؤولين المعينيـن؛ وتجمع معلومات محدثة عن الأمن والمخاطر لتقديمها إلى الأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين؛ وتقدم مساعدة واسعة النطاق في حالات الأزمات بما في ذلك حالات أخذ الرهائن.
    (ii) An increase of $22,400, under travel of staff, in order to meet the increased demand for participation in meetings in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asian member countries, and in order to provide sufficient resources to the newly established subprogramme 9, the United Nations Office at Geneva; UN ' 2` زيادة قدرها 400 22 دولار تحت بند سفر الموظفين لتلبية الطلب المتزايد على المشاركة في الاجتماعات في البلدان الأعضاء في أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى ولتوفير الموارد الكافية للبرنامج الفرعي 9، المنشأ حديثا، إعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات؛
    The increase in non-post resources is due to increased requirements under travel of staff in order to meet the increasing demand to participate in meetings and to better coordinate the statistical activities of international statistical institutes in the region and to intensify activities having impact on the countries of the Commonwealth of Independent States and South-East Europe. Subprogramme 4 UN والزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف نتجت عن زيادة الاحتياجات تحت بند سفر الموظفين لتلبية الطلب المتزايد على المشاركة في الاجتماعات ولتحسين تنسيق الأنشطة الإحصائية لمعاهد الإحصاء الدولي في المنطقة وكذلك لتكثيف الأنشطة ذات الأثر على بلدان رابطة الدول المستقلة وجنوب شرق أوروبا.
    The Committee was further informed that the Division did not have sufficient personnel to meet the needs of the Sahel dossier, which required dedicated resources for conducting regional analysis. UN وقد أبلغت اللجنة كذلك بأن الشعبة لا تملك ما يكفي من الموظفين لتلبية احتياجات ملف الساحل، الذي يتطلب موارد تخصص لإجراء تحليل إقليمي.
    14. Furthermore, UNHCR indicates that during 2014, the Office continued to implement a capacity-building initiative, aimed at recruiting mid-career professionals with expertise and work experience in functional areas where UNHCR lacks internal functional capacity or where it does not have enough staff members available to meet the operational needs. UN ١٤- وعلاوةً على ذلك، تشير المفوضية السامية إلى أنها استمرت، خلال عام 2014، في تنفيذ مبادرةٍ لبناء القدرات، بهدف تعيين مهنيين في منتصف حياتهم الوظيفية ممن لديهم الخبرة والتجربة العملية في المجالات الوظيفية التي تفتقر فيها المفوضية السامية إلى قدرات وظيفية داخلية أو إلى عدد كاف من الموظفين لتلبية الاحتياجات التنفيذية.
    To accommodate this service model, the Service has adjusted its structure to focus on service delivery and staff development in order to meet the administrative and back-office support needs of field missions. UN ومن أجل استيعاب هذا النموذج من الخدمات، عدلت الدائرة هيكلها لكي تركز على إيصال الخدمات وتنمية قدرات الموظفين لتلبية احتياجات البعثات الميدانية على مستويي الإدارة ومكتب الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد