ويكيبيديا

    "الموظفين من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • staff through
        
    • staff by
        
    • of personnel through
        
    • staff in
        
    • staffing through
        
    • personnel through the
        
    Promoted better understanding of the protection procedures and facilitated access by staff through intake form UN تعزيز فهم إجراءات الحماية بشكل أفضل وتسهيل وصول الموظفين من خلال استمارة معلومات أولية
    Initiatives have also included rotating staff through different assignments to expand the knowledge base and broaden the shared institutional memory. UN كما شملت المبادرات تناوب الموظفين من خلال انتدابات مختلفة لتوسيع قاعدة المعارف وتوسيع الذاكرة المؤسسية المشتركة.
    Replacing staff through recruitment is a time-consuming exercise and new staff may not join the Tribunal at the tail end of its mandate. UN ويعد استبدال الموظفين من خلال التوظيف ممارسة تستغرق وقتا طويلا، وقد لا ينضم موظفون جدد إلى المحكمة قرب نهاية ولايتها.
    The Section would aim to enhance the Department's capability to manage staff by supporting the development of a cadre of well-qualified and appropriately trained human resources practitioners. UN وسيرمي القسم إلى تعزيز قدرة الإدارة على إدارة شؤون الموظفين من خلال دعم تطوير كادر من العاملين في مجال الموارد البشرية يكون مؤهلا تأهيلا جيدا ومدربا تدريبا ملائما.
    Input was being sought from the executive heads of organizations and from staff through a global staff survey. UN وتُلتمس مُدخلات من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات ومن الموظفين من خلال استقصاء عالمي للموظفين.
    Reduction of inventory and staff through the outsourcing of vehicle, generator and building maintenance functions UN تخفيض المخزون وعدد الموظفين من خلال الاستعانة بمصادر خارجية لإنجاز مهام صيانة المركبات والمولّدات والمباني
    Gender training will be further strengthened for all staff through the Programme Procedures and Policy manual. UN كما أن هذا النمط من التدريب سيلقى مزيداً من الدعم بالنسبة لجميع الموظفين من خلال دليل إجراءات وسياسات البرامج.
    The Office also supported the Tribunal's ongoing initiatives to assist staff through career counselling and assistance offered by the Career Transition Office. UN ودعم المكتب أيضا مبادرات المحكمة الجارية لمساعدة الموظفين من خلال المشورة والمساعدة المهنية التي يقدمها مكتب التحول الوظيفي.
    2.1.3 Reduction of inventory and staff through the outsourcing of vehicle, generator and building maintenance functions UN 2-1-3 خفض في المخزون وفي عدد الموظفين من خلال الاستعانة بمصادر خارجية من أجل مهام صيانة المركبات والمولّدات والمباني
    The Advisory Committee is of the view that the Office of Human Resources Management, in consultation with staff through the appropriate channels, should endeavour to rectify the shortcomings of the present arrangements. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يسعى مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتشاور مع الموظفين من خلال القنوات الملائمة، إلى تصحيح أوجه القصور في الترتيبات الحالية.
    The first phase of the Framework focused on providing employment stability and contained streamlined procedures for the engagement of staff through recruitment, selection and placement. UN وقد ركزت المرحلة الأولى من البرنامج الاطاري على توفير الاستقرار الوظيفي، وتضمنت اجراءات مبسّطة لاشراك الموظفين من خلال التعيين والاختيار والتوضيع.
    In the spirit of transparency and accountability, the minutes should be made available to all staff through electronic bulletin boards or any other suitable means. UN وبروح الشفافية والمساءلة، ينبغي أن تكون المحاضر متاحة لجميع الموظفين من خلال لوحات إعلانات إلكترونية أو أي وسيلة أخرى مناسبة.
    Based on this framework, a new Performance Appraisal and Development system has been developed and is being introduced to all staff through transition workshops. UN واستنادا إلى هذا الإطار وضع نظام جديد لتقييم الأداء والتطويـــر الوظيفـــي ويجـــري عرضه على جميع الموظفين من خلال حلقات عمـــل انتقاليـــة.
    The Board recommends that this be filtered down to all staff through their job descriptions and performance agreements to ensure awareness of the responsibility and accountability of all staff in respect of achieving the accomplishments set out in the results-based framework. UN ويوصي المجلس بأن ينعكس ذلك على جميع الموظفين من خلال التوصيف الوظيفي واتفاقات الأداء لضمان إدراكهم لمسؤولياتهم ومساءلتهم فيما يتعلق بتحقيق الإنجازات المبينة في أطر الميزنة القائمة على النتائج.
    9.3.8 Using the guidelines developed in 2003, enhancement of performance management of staff through the implementation of quality control of Performance Appraisal Reports (PAR). UN 9-3-8 تعزيز أداء وإدارة الموظفين من خلال مراقبة جودة تقارير تقييم الأداء، وذلك باستخدام التوجيهات الموضوعة سنة 2003.
    This should include appropriate delegation of authority, enhancement of the capacity of the staff through training and the provision of a stable resource base to ensure the continuous presence of an institutional critical mass. UN ويشمل ذلك تفويضا مناسبا للسلطات، وتعزيز قدرات الموظفين من خلال التدريب، وتوفير أساس مستقر من الموارد لكفالة تواجد مستمر لكتلة محورية مؤسسية.
    The Chairperson, Alternate Chairperson and members and alternate members will be appointed by the Secretary-General after consultation with staff through the joint machinery established pursuant to staff regulation 8.2. UN ويقوم اﻷمين العام، بعد التشاور مع الموظفين من خلال الجهاز المشرك المنشأ بموجب البند ٨/٢ من النظام اﻷساسي للموظفين، بتعيين الرئيس والرئيس المناوب واﻷعضاء العاديين والمناوبين.
    The proposed general temporary assistance position will also be responsible for the initial review of designation of staff by liaising with other offices in the Department of Management. UN وستتولى وظيفة المساعدة المؤقتة العامة المقترحة أيضا مسؤولية الاستعراض الأولي لتعيين الموظفين من خلال الاتصال بالمكاتب الأخرى في إدارة الشؤون الإدارية.
    12. The Agency will continue to create and enhance capacity-building opportunities for staff by providing the necessary developmental, leadership and management capacities to deliver and manage a quality service that is both innovative and responsive. UN 12 - وستواصل الوكالة إيجاد وتعزيز فرص لبناء قدرات الموظفين من خلال إتاحة القدرات الإنمائية والقيادية والإدارية اللازمة لتقديم وإدارة خدمة جيدة تجمع بين الابتكار والقدرة على الاستجابة.
    UNEP is providing substantial assistance in developing national environmental legislation and in strengthening the Community's capacity to negotiate and implement international agreements, as well as in the training of personnel through its fellowship programme. UN ويقدم البرنامج مساعدة ضخمة في تطوير التشريعات البيئية الوطنية وفي تعزيز قدرة الجماعة على التفاوض وتنفيذ الاتفاقات الدولية. وكذلك في تدريب الموظفين من خلال برنامجه المتعلق بالزمالات.
    That knowledge is then delivered to staff in the field through the peace operation's Intranet. UN وتوزع هذه المعرفة بعد ذلك على الموظفين من خلال الشبكة الداخلية لعمليات حفظ السلام.
    7. The second element in the talent management framework is staffing through recruitment and targeted outreach and roster management. UN 7 - يتمثل العنصر الثاني في إطار إدارة المواهب في توفير الموظفين من خلال التوظيف والاتصال المحدد الهدف وإدارة القوائم.
    In paragraph 43 of the same report, the Advisory Committee noted that UNPROFOR had not yet utilized the cost-effective and efficient means of obtaining personnel through the use of UNVs. UN وفي الفقرة ٤٣ من نفس التقرير، لاحظت اللجنة الاستشارية أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية لم تستغل بعد تلك الوسيلة التي تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة لتوفير الموظفين من خلال استخدام متطوعي اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد