ويكيبيديا

    "الموظف الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • National Officer
        
    • national staff member
        
    • the national incumbent
        
    The National Officer will vastly improve the Cell's ability to gather information and identify emerging trends in the country. UN وسيحسن الموظف الوطني من الفئة الفنية بدرجة كبيرة من قدرة الخلية على جمع المعلومات وتحديد الاتجاهات المستجدة في البلد.
    In addition, the National Officer will enhance the Section's output by serving as a member of the local vendor review committee whereby the staff member's local knowledge, culture, language and experience can significantly benefit the committee. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الموظف الوطني سوف يعزز نواتج القسم من خلال عمله بوصفه عضواً في لجنة استعراض البائعين المحلية.
    The Committee recommends approval of the proposal to reclassify six posts from the Local level to the National Officer level. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح إعادة تصنيف الوظائف الست من الرتبة المحلية إلى رتبة الموظف الوطني.
    The incumbent of the National Officer post would be co-located with the Ministry of Justice and focus primarily on capacity-building of local corrections personnel, including through training. UN وسيعمل الموظف الوطني من الفئة الفنية في مقر وزارة العدل، كما سيركز في المقام الأول على بناء قدرات أفراد الإصلاحيات المحليين، بوسائل منها التدريب.
    The national staff member involved was removed from the fuel receiving operations. UN وقد جرى استبعاد الموظف الوطني المذكور من عمليات استلام الوقود.
    National Officer to focus on public safety governance and cover all the other law enforcement agencies UN سيركز الموظف الوطني على إدارة السلامة العامة، وسوف يشمل عمله جميع وكالات إنفاذ القانون الأخرى
    The functions of the National Officer have been subsumed by the support staff in the respective regions. UN وسيضطلع بمهام الموظف الوطني موظفو الدعم في كل من المناطق.
    The National Officer at headquarters would participate in the broader assessment of the court system that would precede planning for future legal reform. UN ويشترك الموظف الوطني في المقر في إجراء تقييم أعم لنظام المحاكم يسبق التخطيط ﻹصلاح النظام القانوني في المستقبل.
    The National Officer posts are required to perform the functions of a Political Affairs Officer and a Coordination Officer. UN وتدعو الحاجة إلى وظيفتي الموظف الوطني لأداء مهام مسؤول الشؤون السياسية وموظف شؤون التنسيق.
    The Committee has no objection to the proposed National Officer post; UN وليس لدى اللجنة اعتراض على وظيفة الموظف الوطني المقترحة؛
    The Centre's National Officer briefed students of the Lebanese-American University about human rights. UN وعقد الموظف الوطني في المركز اجتماعا إعلاميا عن حقوق اﻹنسان مع طلاب الجامعة اللبنانية واﻷمريكية.
    One of the women was detained for 56 days; the UNICEF National Officer and the other two women were detained for five days; UN واحتجزت إحدى النساء لمدة ٥٦ يوما؛ واحتجز الموظف الوطني والامرأتان التابعون لليونيسيف لمدة خمسة أيام؛
    In January 1993, Mr. M. T. Khalik, WFP National Officer in Kabul, Afghanistan, was detained by the security forces on the accusation of misusing the United Nations communication system and passing coordinates to opposition troops. UN خالق، الموظف الوطني ببرنامج اﻷغذية العالمي في كابول بأفغانستان، بتهمة إساءة استعمال شبكة اتصالات اﻷمم المتحدة وإرسال اﻹحداثيات إلى قوات المعارضة.
    It is envisaged that there will be more local travel with the creation of the post of a National Officer and thus costs under local travel have increased in 1994. UN ومن المتوقع زيادة نفقات السفر المحلي مع إنشاء وظيفة الموظف الوطني ومن ثم ارتفعت التكاليف في نطاق بند السفر المحلي لعام ٤٩٩١.
    The National Officer will focus on the development of the public safety institutions and also support the Public Safety Governance Adviser on multilevel coordination requirements to ensure the development of a workable governance mechanism. UN وسيركز الموظف الوطني من الفئة الفنية على تطوير مؤسسات السلامة العامة وسيدعم أيضا مستشار حوكمة السلامة العامة فيما يتعلق باحتياجات عملية التنسيق المتعددة المستويات لكفالة إنشاء آلية عملية للحوكمة.
    The National Officer will oversee media monitoring, organize training programmes for Liberian journalists and research capacity-building within media organizations. UN يشرف الموظف الوطني على رصد وسائط الإعلام، وتنظيم برامج تدريب للصحفيين الليبريين، وبناء القدرات البحثية داخل مؤسسات الإعلام، ويتولى الموظفون
    It is anticipated that the proposed redeployment will not have an impact on the current operations of the Finance Section as the duties that would have been carried out by the position proposed for redeployment would be carried out by the proposed additional National Officer, in addition to the function indicated in paragraph 71 above. UN ويُتوقع ألا يكون للنقل المقترح أثر على العمليات التي يقوم بها قسم الشؤون المالية حاليا، حيث أن المهام التي كان سيقوم بها شاغل الوظيفة المقترح نقلها سيقوم بها الموظف الوطني في الوظيفة الإضافية المقترح إنشاؤها، علاوة على الوظيفة المشار إليها في الفقرة 71 أعلاه.
    It is anticipated that the proposed redeployment will not have an impact on the current operations of the Medical Section since the duties that would have been carried out by the position proposed for redeployment have been subsumed into the existing functions of the National Officer within the Section. UN ويتوقع ألا يكون للنقل المقترح أثر على العمليات الجارية في قسم الخدمات الطبية، على اعتبار أن المهام التي كان سيقوم بها شاغل الوظيفة المقترح نقلها أضيفت إلى الوظائف التي يؤديها حاليا الموظف الوطني داخل القسم.
    The national staff member never returned to work and could not be traced. UN ولم يعد الموظف الوطني إلى عمله ولم يُعثر له على أثر.
    The national staff member encumbering the post in the Office of Political Affairs has already been working with the Rule of Law Liaison Office in the area of missing persons. UN كما أن الموظف الوطني الذي يشغل الوظيفة في مكتب الشؤون السياسية كان يعمل بالفعل مع مكتب اتصال سيادة القانون في مجال الأشخاص المفقودين.
    It is envisioned that the national incumbent would be provided with the appropriate level of training on recent advances in the digitization of documents and archiving standards, which would be sufficient to ensure continuity of functions. UN وسيتم توفير الموظف الوطني مع المستوى المناسب للتدريب على أحدث التطورات في رقمنة الوثائق ومعايير حفظ السجلات، والتي ستكون كافية لضمان استمرارية الوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد