ويكيبيديا

    "الموظف من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • staff members to
        
    • staff member from
        
    • staff from one
        
    • the employee to
        
    • an employee from
        
    • A staff member's
        
    • officer
        
    • staff member is
        
    • staff member to
        
    • the employee from
        
    • the employee against
        
    • employee of
        
    One would allow for the automatic deduction of a fixed percentage of A staff member's salary, while allowing staff members to opt out of the scheme. UN أولهما يسمح بالخصم التلقائي لنسبة ثابتة من مرتب الموظف، مع تمكين الموظف من اختيار عدم الاشتراك في النظام.
    Accordingly, I request you to withdraw this staff member from Iraq and to terminate his employment with UNIKOM. UN وبناء على ذلك أرجو من سيادتكم سحب هذا الموظف من العراق وإنهاء عمله في بعثة اليونيكوم.
    The movement of staff from one position to another for the purpose of encouraging and stimulating the growth of staff, as well as responding to the needs of the Organization. UN هو انتقال الموظف من وظيفة إلى أخرى بغرض تشجيع نمو الموظفين وتحفيزه، فضلا عن الاستجابة لاحتياجات المنظمة.
    Regular review of the personal development plans would enable the employee to measure personal growth and the organization would be able to measure organizational growth. UN فاستعراض خطط التطور الشخصي بصورة منتظمة من شأنه أن يمكن الموظف من قياس نموه الشخصي، وتستطيع المنظمة في الوقت نفسه قياس النمو في المنظمة.
    The act of preventing an employee from making a protected disclosure was criminalized, and the law further penalized breaches of confidentiality. UN ويُجرَّم منع الموظف من التبليغ عن الجرائم الخاضع للحماية، كما يعاقب القانون انتهاكات السرِّية.
    The fact that the approving officers accepted his certification without requiring the signature of the requisitioner of the expenditure allowed the Senior Administrative officer to both initiate and authorize those expenditure requests; UN وقبول الموظفين الذين يضطلعون بالموافقة لتصديق هذا الموظف اﻹداري اﻷقدم دون اشتراط توقيع طالب النفقات قد مكﱠن هذا الموظف من الشروع في طلبات النفقات هذه إلى جانب اﻹذن بها؛
    OCSS is not notified by the departments when a staff member is unable to travel. UN ولا تُـبلغ الإدارات مكتب خدمات الدعم المركزية عندما لا يتمكن الموظف من السفر.
    The travel was cancelled because operational requirements did not allow the release of the staff member to participate in the programme. UN وقد أُلغي السفر لأن الاحتياجات التنفيذية لم تسمح بتمكين الموظف من المشاركة في البرنامج.
    The Law imposes a duty on the employer to take measures to protect the employee from hostile treatment, negative consequences and any other mistreatment as a response to the employee's complaint about discrimination. UN ويفرض القانون واجباً على رب العمل باتخاذ التدابير الرامية إلى حماية الموظف من المعاملة العدائية ومن النتائج السلبية وأي إساءة معاملة تتم كرد فعل لشكوى الموظف من التمييز.
    To ensure that employees can exercise their right to parental leave, the necessary measures have been taken to protect the employee against dismissal resulting from a request for parental leave or from taking parental leave. UN وقد اتخذت التدابير اللازمة لضمان حماية الموظف من الفصل نتيجة لطلب هذه الإجازة أو التمتع بها، وذلك لضمان استطاعة الموظف ممارسة حقه في الحصول على هذه الإجازة.
    The solution will enable staff members to access their own human resources data and permit staff members and managers to monitor the status of various human resources-related actions in real time. UN وسيمكن هذا الحل الموظف من الاطلاع على بيانات الموارد البشرية الخاصة به، وسيتيح للموظفين والمديرين رصد مختلف الإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية وقت اتخاذها.
    3. Family-related leave, whether paid or unpaid, is intended to allow staff members to balance their family responsibilities with those at the workplace. UN ٣ - القصد من اﻹجازة المتصلة بالشؤون العائلية، سواء كانت إجازة مدفوعة أو غير مدفوعة، هو تمكين الموظف من موازنة مسؤولياته العائلية مع مسؤولياته في مكان العمل.
    Detailment of a staff member from his or her official duty station for service with a United Nations mission or conference shall not constitute change of official duty station within the meaning of these Rules. UN ولا يعتبر إيفاد الموظف من مركز عمله الرسمي للخدمة في بعثة أو مؤتمر لﻷمم المتحدة تغييرا لمركز العمل الرسمي بالمعنى المقصود في هذا النظام اﻹداري.
    Detailment of a staff member from his or her official duty station for service with a United Nations mission or conference shall not constitute change of official duty station within the meaning of these Rules. UN ولا يعتبر إيفاد الموظف من مركز عمله الرسمي للخدمة في بعثة أو مؤتمر للأمم المتحدة تغييرا لمركز العمل الرسمي بالمعنى المقصود في هذا النظام الإداري.
    In its effort to harmonize staffing in field missions, the Commission has already determined that the mission-specific appointments currently in use should be phased out because those appointments do not provide the flexibility needed to move staff from one mission to another. UN وقد حددت اللجنة بالفعل، في سعيها إلى مواءمة تعيين الموظفين في البعثات الميدانية، أنه ينبغي إنهاء التعيينات في بعثات محددة المستخدمة حاليا بصورة تدريجية لأن تلك التعيينات لا توفر المرونة المطلوبة لانتقال الموظف من بعثة إلى أخرى.
    The post allowance represents the amount necessary to enable the employee to purchase, with salary plus allowance, goods and services comparable to those the employee could purchase in the Washington, D.C. area with salary alone. UN ٦٨ - وبدل مقر العمل يمثل المبلغ اللازم لتمكين الموظف من القيام، في نطاق ما يقبضه من مرتب وبدل، بشراء سلع وخدمات تماثل السلع والخدمات التي يستطيع شراءها في منطقة واشنطن العاصمة بمرتبه وحده.
    The act of preventing an employee from making a protected disclosure is criminalized. UN ويجرِّم القانون المعني منع الموظف من كشف معلومات على نحو محمي.
    (b) A staff member's maximum entitlement to sick leave shall be determined by the nature and duration of his or her appointment in accordance with the following provisions: UN )ب( تتقرر المدة القصوى لاستحقاق الموظف من الإجازة المرضية في ضوء طبيعة تعيينه ومدته وفقا للأحكام التالية:
    The Local level staff member will assist the senior officer. UN وسيقوم الموظف من الرتبة المحلية بمساعدة الموظف اﻷقدم.
    There is a risk, therefore, that if a staff member is denied services despite having paid a levy, he or she might make a complaint or even formally appeal the decision, with additional and possibly significant cost implications for the Organization. UN ولذلك، فهناك خطورة تتمثل في حالة حرمان الموظف من الخدمات بالرغم من سداده للرسم، فقد يقدم شكوى بل يمكن أن يطعن بشكل رسمي في القرار، مع ما قد يترتب على ذلك من احتمال تكبد المنظمة تكاليف إضافية كبيرة.
    The staff member was removed from the post of asset manager in February 2003, but there has been no recovery from the staff member to date. UN وأقيل الموظف من وظيفة مدير الأصول في شباط/فبراير 2003. ولكن لم تسترد منه أية مبالغ إلى اليوم؛
    LC Holding seeks compensation for these payments, as well as for the cost of collect telephone calls made by the employee from Baghdad to his family and the value of LCV-owned funds allegedly abandoned by the employee in a Kuwaiti bank for a total amount of NLG 76,801. UN وتلتمس شركة " LC Holding " التعويض عـن هذه المدفوعات، وعـن تكاليف المكالمات الهاتفية التي كان يجريها الموظف من بغداد مع عائلته، وعن أموال شركة " LCV " التي تزعم أن الموظف قد تركها في مصرف كويتي والتي تبلغ قيمتها 801 76 غيلدر هولندي.
    The amended law also protects the employee against all forms of discrimination on the basis of race, sex, marital status, family responsibilities, pregnancy, religion, political opinion and social and ethnic origin. In cases involving termination of a contract, the employer is obligated to provide a written justification of the reasons for the termination and in the event of a dispute, the burden of proof falls on the employer. UN كما يحمي القانون المعدل الموظف من جميع أشكال التمييز على أساس العرق أو الجنس أو الحالة الاجتماعية أو المسؤوليات الأسرية أو الدين أو الآراء السياسية أو الأصل الاجتماعي أو الإثني وفي القضايا المتعلقة بإنهاء عقد العمل يلزم صاحب العمل بتقديم مسوغ كتابي لإنهاء العقد، وفي حالة النزاع يقع عبء الإثبات على عاتق صاحب العمل.
    He may have been an employee of mine many years ago, but I'm sorry, I've absolutely no recollection of him. Open Subtitles ربما كان الموظف من الألغام منذ سنوات عديدة، ولكن أنا آسف، لقد الاطلاق لا يتذكر منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد