ويكيبيديا

    "الموعد النهائي وهو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the deadline
        
    The report was circulated for consultative comment to be submitted before the deadline of 1 July 2005. UN وقد عُمِّم التقرير كي تقدَّم تعليقات استشارية بشأنه قبل الموعد النهائي وهو 1 تموز/يوليه 2005.
    Despite significant progress in implementing the Millennium Development Goals, the deadline of 2015 remains for many countries, including Gabon, a difficult challenge to meet. UN وعلى الرغم من التقدم الكبير في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الموعد النهائي وهو عام 2015 لا يزال يمثل تحديا تصعب مواجهته بالنسبة لبلدان كثيرة، بما في ذلك غابون.
    As the deadline of 2015 approaches, we believe that poverty eradication, together with the elimination of chronic hunger and malnutrition, should remain at the heart of the international and national efforts to promote sustainable development. UN وإذ يقترب الموعد النهائي وهو عام 2015، نعتقد أن القضاء على الفقر، مع استئصال شأفة الجوع وسوء التغذية المزمنين، ينبغي أن يظل في صميم الجهود الدولية والوطنية لتعزيز التنمية المستدامة.
    Following the signing of the Pretoria Declaration, some progress was made towards the dismantling and disarmament of militias, although none had been dismantled by the deadline of 20 August, as stipulated in the Pretoria Declaration. UN وعلى إثر توقيع إعلان بريتوريا، أحرز قدر من التقدم صوب تفكيك الميليشيات ونزع سلاحها، رغم أنه لم يُفكك أي منها بحلول الموعد النهائي وهو 20 آب/أغسطس، حسب المنصوص عليه في إعلان بريتوريا.
    Biographical data on three additional candidates, which had been received after the deadline of 4 September 2009, were contained in documents CMW/SP/9/Add.1 and Add.2. UN وقال إن بيانات السيرة الذاتية لثلاثة مرشحين إضافيين، التي وردت بعد الموعد النهائي وهو 4 أيلول/سبتمبر 2009، ترد في الوثيقتين CMW/SP/9/Add.1 و CMW/SP/9/Add.2.
    7. The demobilization process was substantially concluded by 22 August 1994, one week after the deadline of 15 August 1994. UN ٧ - وقد اختتمت عملية التسريح من الناحية الفعلية بحلول ٢٢ آب/اغسطس ١٩٩٤، أي بعد أسبوع واحد من الموعد النهائي وهو ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٤.
    58. The Procurement Division extended one systems contract using the related exceptional measure by the deadline of 31 March 2008. UN 58 - مددت شعبة المشتريات عقداً إطارياً واحداً باستخدام التدبير الاستثنائي ذي الصلة عند بلوغ الموعد النهائي وهو 31 آذار/مارس 2008.
    85. The representative of the United States stated that, while he agreed to the investigation, he did not believe that the deadline of 3 June allowed sufficient time to gather all the facts. UN 85 - وذكر ممثل الولايات المتحدة أنه ولئن كان يوافق على إجراء التحقيق فإنه لا يعتقد أن الموعد النهائي وهو 3 حزيران/يونيه سيتيح وقتا كافيا لجمع جميع الوقائع.
    4. In this light, and given that Member States are halfway towards reaching the deadline of 2015 for achieving the Millennium Development Goals, the Committee has decided to deepen its work on capacity development. UN 4 - وفي ضوء ذلك، ولأن الدول الأعضاء قد قطعت نصف المسافة نحو الوصول إلى الموعد النهائي وهو عام 2015 لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فقد قررت اللجنة أن تعمِّق عملها في مجال تنمية القدرات.
    T have such competence; and the third scenario covers those member Sstates that had only acceded to the European Community after the deadline of- 31 March 2004 - set for ratification of the Beijing Amendment. UN ويغطي السيناريو الثالث تلك الدول الأعضاء التي انضمت إلى الجماعة الأوروبية بعد الموعد النهائي وهو 31 آذار/مارس 2004 المحدد للتصديق على تعديلات بيجين.
    Welcoming the holding of elections throughout Bosnia and Herzegovina under the supervision of the Organization for Security and Cooperation in Europe on 13 and 14 September 1997 for municipal or local governments, and calling for full implementation of the results by the deadline of 31 December 1997, UN وإذ ترحب بإجراء انتخابات في جميع أنحاء البوسنة والهرسك تحت إشراف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ١٣ و ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ للحكومات البلدية أو المحلية، وإذ تدعو الى التنفيذ التام للنتائج قبل الموعد النهائي وهو ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧،
    It also impacted the project approval process, in that if some payments were not received by the deadline of 1 June each year as provided for under the fixed-exchange-rate mechanism, under the terms of reference of the Multilateral Fund some projects could not be started until those late payments had been received. UN وأثر أيضاً على عملية الموافقة على المشاريع من حيث أنه إذا لم ترد بعض المدفوعات بحلول الموعد النهائي وهو 1 حزيران/يونيه من كل سنة، على نحو ما هو منصوص عليه بموجب آلية سعر الصرف الثابت، فإن بعض المشاريع لا يمكن البدء فيها، بموجب اختصاصات الصندوق متعدد الأطراف، ما لم ترد تلك المتأخرات.
    With regard to unencumbered balances of appropriations, the Group was grateful to the Member States that had indicated their intentions concerning the utilization of the amounts due to them and urged all Members to do so prior to the deadline of 30 June 2006. UN 56- وفيما يتعلق بأرصدة الاعتمادات غير المنفقة، قال إن المجموعة ممتنة للدول الأعضاء التي أوضحت نواياها بخصوص استخدام المبالغ المستحقة لها وتحث جميع الدول الأعضاء على أن تفعل ذلك قبل الموعد النهائي وهو 30 حزيران/ يونيه 2006.
    As at 18 May 2010, two weeks after the deadline of 30 April 2010, the number of awards without audit reports has significantly decreased from 119 to only 30 (5 per cent). UN وفي 18 أيار/مايو 2010، أي بعد الموعد النهائي وهو 30 نيسان/أبريل 2010 بأسبوعين، انخفض عدد الجوائز التي ليس لها تقارير لمراجعة الحسابات انخفاضا كبيرا من 119 إلى 30 فقط (5 في المائة).
    Mr. TAKASU (Controller), responding to the question concerning the late submission of documentation, said that the Secretariat had been unable to submit the report before the deadline of 31 March 1995 because it had had to verify and readjust data submitted by its field offices in February 1995. UN ١٨ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: رد على السؤال المتعلق بتأخر تقديم الوثائق، فقال إن اﻷمانة العامة لم تتمكن من تقديم التقرير قبل الموعد النهائي وهو ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ ﻷنه كان يتعين عليها التحقق من البيانات المقدمة من مكاتبها الميدانية في شباط/فبراير ١٩٩٥، وإعادة تعديل تلك البيانات.
    The full support of the international community will be needed if the required reductions are to be completed by the deadline of 1 November 1997, and a renewed sense of commitment from the parties will be essential in order to ensure this momentum when the chairmanship of the Subregional Consultative Commissions transfers from OSCE to the parties in December. UN والحاجة تدعو إلى الدعم الكامل من المجتمع الدولي إن كان للتخفيضات المطلوبة أن تتم قبل الموعد النهائي وهو ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، كما أن تجديد الشعور بالالتزام من جانب اﻷطراف سيكون جوهريا لضمان هذا الاندفاع عندما تنتقل رئاسة اللجنة الاستشارية دون اﻹقليمية من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى اﻷطراف في كانون اﻷول/ ديسمبر.
    10. Notes with regret that the Parties have not been able, at this stage, to finalize agreements on a number of critical issues in their post-secession relations by the deadline of 2 August 2012, stipulated in United Nations Security Council resolution 2046 (2012); UN 10 - يلاحظ مع الأسف أن الطرفين لم يتمكنا، في هذه المرحلة، من التوصل إلى صيغة نهائية لاتفاقات بشأن عدد من المسائل البالغة الأهمية في علاقاتهما لفترة ما بعد الانفصال، بحلول الموعد النهائي وهو 2 آب/أغسطس 2012، على نحو ما ينص عليه قرار مجلس الأمن 2046 (2012)؛
    Of the 324 reports for the cumulative period ended 31 December 2005, 41 (13 per cent) were received by the deadline of 15 February 2006, 165 (51 per cent) were received after the deadline and the remaining 118 (36 per cent) had not been received as at the audit date. UN ومن أصل الـ 324 تقريرا عن الفترة الإجمالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، ورد 41 تقريرا (13 في المائة) بحلول الموعد النهائي وهو 15 شباط/فبراير 2006، وورد 165 تقريرا (51 في المائة) بعد الموعد النهائي، بينما لم ترد البقية وعددها 118 تقريرا (36 في المائة) حتى تاريخ مراجعة الحسابات.
    24. With regard to the letter from the President of the General Assembly addressed to the Chairman of the Fifth Committee (A/C.5/60/19), the Group was willing to meet the deadline of 19 December requested for the completion of the Committee's deliberations on the Secretary-General's proposals. UN 24 - وفيما يتعلق بالرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة (A/C.5/60/19)، قال إن المجموعة على استعداد لاحترام الموعد النهائي وهو 19 كانون الأول/ديسمبر المحدد لاستكمال مداولات اللجنة بشأن مقترحات الأمين العام.
    292. By the deadline of 21 September 2007, as indicated by the Secretariat (see annex V, 1 (a)), Colombia and Switzerland had volunteered for being reviewed as a matter of priority in accordance with paragraph 12 of the annex to resolution 5/1. UN 292- وبحلول الموعد النهائي وهو 21 أيلول/سبتمبر 2007، كما أشارت الأمانة العامة (انظر المرفق الخامس، 1(أ))، كانت سويسرا وكولومبيا قد تطوعتا للخضوع للاستـعراض باعتبارها مسألة ذات أولوية وفقاً للفقرة 12 من مرفق القرار 5/1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد