ويكيبيديا

    "الموفرة في إطار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provided under
        
    The assistance provided under this programme complements assistance available to developing countries from the Fund of UNDCP. UN والمساعدة الموفرة في إطار هذا البرنامج تكمل المساعدة المتاحة للبلدان النامية من صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    The utilization of resources provided under the support account is the sole responsibility of the various programme managers and their executive officers who are the certifying officers for the account in their respective departments and offices. UN وتقتصر المسؤولية عن استخدام الموارد الموفرة في إطار حساب الدعم على مختلف مديري البرامج ومساعديهم التنفيذيين وهم موظفو التصديق على الحساب في إدارة أو مكتب كل منهم.
    The implementation of the request would be carried our within the resources provided under section 4, " Disarmament " , of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN وستتم تلبية الطلب في حدود الموارد الموفرة في إطار الباب 4، أي " نزع السلاح " من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    An estimated 200 individuals amongst those who returned between 4 September and 31 December 1992 have benefited from the integration grant provided under the project established in 1993. UN وقد أفاد ما يقدر ﺑ ٠٠٢ شخص من بين أولئك الذين عادوا في الفترة ما بين ٤ أيلول/سبتمبر و١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ من منحة الادماج الموفرة في إطار المشروع الذي أقيم في عام ٣٩٩١.
    The Section Chief will interface with the chiefs of the self-accounting units in order to develop strategies and plans for asset management and plans for life cycle management of United Nations-owned equipment and the contingent-owned equipment asset programme provided under the Trust Fund in Support of AMISOM. UN ويتعاون رئيس القسم مع رؤساء وحدات المحاسبة الذاتية بغية وضع استراتيجيات وخطط لإدارة الأصول، ووضع خطط لإدارة دورة الحياة للمعدات المملوكة للأمم المتحدة وبرنامج أصول المعدات المملوكة للوحدات الموفرة في إطار الصندوق الاستئماني لدعم البعثة.
    7. Implementation of the requirements contained in operative paragraphs 5 and 8 of draft resolution A/C.1/60/L.50/Rev.1 would be carried out within the resources provided under section 4, Disarmament, of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. UN 7 - وسيجري توفير الاحتياجات الواردة في الفقرتين 5 و 8 من مشروع القرار من بين الموارد الموفرة في إطار الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    The notes concerning this area in the Second Report still apply, in that the social assistance benefits provided under the Social Assistance Act, R.S.N.W.T. 1988, are the primary measure within the Territories to ensure that all residents have an adequate food supply. UN الحق في ما يكفي من الغذاء ٤٧٧١- لا تزال الملاحظات المتعلقة بهذه المسألة والواردة في التقرير الثاني، منطبقة حيث أن منافع المساعدة الاجتماعية الموفرة في إطار قانون المساعدة الاجتماعية لعام ٨٨٩١ تمثل اﻹجراء الرئيسي داخل اﻷقاليم لتأمين حصول جميع المقيمين على إمدادات غذائية كافية.
    (b) Verification of equipment provided under a dry lease will be conducted by the United Nations in a manner consistent with the terms and conditions of the leasing arrangement. UN )ب( تضطلع اﻷمم المتحدة بالتحقق من المعدات الموفرة في إطار نظام التأجير غير الشامل للخدمة بأسلوب متسق مع أحكام وشروط ترتيبات التأجير.
    20. The additional requirements resulted from reimbursement for night observation equipment provided under self-sustainment arrangements to 385 special police, rather than to 310 special police, as provided for in the budget. UN 20 - نتجت الاحتياجات الإضافية عن سداد قيمة معدات المراقبة الدولية الموفرة في إطار ترتيبات الاكتفاء الذاتي من أجل 385 من أفراد الشرطة الخاصة بدلا من 310 من أفراد الشرطة الخاصة على النحو المدرج في الميزانية.
    46. Jordan reported that, in addition to the information provided under Issue I, Recommendation (c) above, directives currently in force forbade the importation by any company or individual of any precursor chemical except with the prior authorization of the relevant authorities of the Kingdom. UN 46- وأفاد الأردن بأنّه إضافة إلى المعلومات الموفرة في إطار المسألة 1 أعلاه، تحت التوصية 3، تُحظّر الإيعازات المعمول بها حاليا على أي شركة أو فرد أن يستورد أي مادة كيميائية سليفة ما لم يحصل على إذن مسبّق من السلطات المختصة في المملكة.
    7. Implementation of the requirements contained in operative paragraphs 5 and 8 of draft resolution A/C.1/60/L.50/Rev.1 would be carried out within the resources provided under section 4, Disarmament, of the proposed programme budget for the biennium 2006 - 2007. UN 7 - وسيجري توفير الاحتياجات الواردة في الفقرتين 5 و 8 من منطوق مشروع القرار A/C.1/60/L.50/Rev.1 من بين الموارد الموفرة في إطار الباب 4، نـزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    The Committee noted with appreciation the technical advisory services provided under the United Nations Programme on Space Applications in support of activities and projects promoting regional cooperation in space applications, as referred to in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/874, paras. 36-43). UN 90- لاحظت اللجنة مع الإعراب عن التقدير الخدمات الاستشارية التقنية الموفرة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دعما للأنشطة والمشاريع التي تشجّع التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية، المشار إليها في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/874، الفقرات 36 إلى 43).
    In order to distribute the remaining three CBM submissions, and to ensure that all States Parties have access to the complete set of information provided under this mechanism, the ISU produced a data CD-ROM containing all the CBM returns from 1987 to 2007. UN 16- ومن أجل توزيع التقارير الثلاثة المتبقية المتعلقة بتدابير بناء الثقة، ولضمان أن جميع الدول الأطراف تستطيع الوصول إلى المجموعة الكاملة من المعلومات الموفرة في إطار هذه الآلية، استحدثت الوحدة قرص بيانات مدمجاً يحتوي جميع المعلومات الواردة بشأن تدابير بناء الثقة من 1987 إلى 2007().
    The Committee noted with appreciation the technical advisory services provided under the United Nations Programme on Space Applications in support of activities and projects promoting regional cooperation in space applications, as referred to in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/925, paras. 35-42). UN 86- لاحظت اللجنة، مع التقدير، الخدمات الاستشارية التقنية الموفرة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لدعم الأنشطة والمشاريع المشجِّعة على التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية، المشار إليها في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/925، الفقرات 35-42).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد